ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 7:5
ତେଣୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ସମାନଙ୍କେୁ ପାଣି ଭିତରକକ୍ସ୍ଟ ନଇଗେଲେ। ସଠାେରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ଦଳ ରେ ବିଭକ୍ତ କର। ଯେଉଁମାନେ କକ୍ସ୍ଟକକ୍ସ୍ଟର ପରି ନିଜ ଜିଭ ରେ ଗ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ କରି ପାଣି ପିଇବେ, ସମାନଙ୍କେୁ ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ରେ ଓ ଯେଉଁମାନେ ନଇଁପଡି ପାଣି ପିଅନ୍ତି, ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଉ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ କର।
So he brought down | וַיּ֥וֹרֶד | wayyôred | VA-yoh-red |
אֶת | ʾet | et | |
people the | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the water: | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
Lord the and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Gideon, | גִּדְע֗וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
Every one | כֹּ֣ל | kōl | kole |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
lappeth | יָלֹק֩ | yālōq | ya-LOKE |
of | בִּלְשׁוֹנ֨וֹ | bilšônô | beel-shoh-NOH |
the water | מִן | min | meen |
tongue, his with | הַמַּ֜יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
as | כַּֽאֲשֶׁ֧ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
a dog | יָלֹ֣ק | yālōq | ya-LOKE |
lappeth, | הַכֶּ֗לֶב | hakkeleb | ha-KEH-lev |
set thou shalt him | תַּצִּ֤יג | taṣṣîg | ta-TSEEɡ |
by himself; | אוֹתוֹ֙ | ʾôtô | oh-TOH |
one every likewise | לְבָ֔ד | lĕbād | leh-VAHD |
that | וְכֹ֛ל | wĕkōl | veh-HOLE |
boweth down | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
upon | יִכְרַ֥ע | yikraʿ | yeek-RA |
his knees | עַל | ʿal | al |
to drink. | בִּרְכָּ֖יו | birkāyw | beer-KAV |
לִשְׁתּֽוֹת׃ | lištôt | leesh-TOTE |