ଯିରିମିୟ 10:5
ସେସବୁ ତାଳଗଛ ତୁଲ୍ଯ, କୁନ୍ଦା ଓ କଥା କହନ୍ତି ନାହିଁ। ସମାନଙ୍କେୁ ବହନ କରିବାକୁ ହୁଏ କାରଣ ସମାନେେ ଚାଲିପାରନ୍ତି ନାହିଁ। ତେଣୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଭୟ କର ନାହିଁ, କାରଣ ସମାନେେ ଅମଙ୍ଗଳ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କିଅବା ମଙ୍ଗଳ କରିବାକୁ ସମାନଙ୍କେର ଶକ୍ତି ନାହିଁ।
They | כְּתֹ֨מֶר | kĕtōmer | keh-TOH-mer |
are upright | מִקְשָׁ֥ה | miqšâ | meek-SHA |
tree, palm the as | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
but speak | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not: | יְדַבֵּ֔רוּ | yĕdabbērû | yeh-da-BAY-roo |
needs must they | נָשׂ֥וֹא | nāśôʾ | na-SOH |
be borne, | יִנָּשׂ֖וּא | yinnāśûʾ | yee-na-SOO |
because | כִּ֣י | kî | kee |
they cannot | לֹ֣א | lōʾ | loh |
go. | יִצְעָ֑דוּ | yiṣʿādû | yeets-AH-doo |
not Be | אַל | ʾal | al |
afraid | תִּֽירְא֤וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
of them; for | מֵהֶם֙ | mēhem | may-HEM |
they cannot | כִּי | kî | kee |
do evil, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
neither | יָרֵ֔עוּ | yārēʿû | ya-RAY-oo |
also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
is it in | הֵיטֵ֖יב | hêṭêb | hay-TAVE |
them to do good. | אֵ֥ין | ʾên | ane |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |