Index
Full Screen ?
 

ଯିଶାଇୟ 57:15

Isaiah 57:15 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିଶାଇୟ ଯିଶାଇୟ 57

ଯିଶାଇୟ 57:15
କାରଣ ଯେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିବାସୀ, ଯାହାଙ୍କର ନାମ ପରମେଶ୍ବର, ସହେି ଉଚ୍ଚ ଓ ଉନ୍ନତ ପୁରୁଷ ଏହି କଥା କୁହନ୍ତି ; ଆମ୍ଭେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବ ଓ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ରେ ବାସ କରୁ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କର ଆତ୍ମାକୁ ସଜୀବ ଓ ଚୂର୍ଣ୍ଣମନା ଲୋକମାନଙ୍କର ଅନ୍ତଃକରଣକୁ ସଜୀବ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ଚୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ନିମ୍ରମନା ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ହିଁ ବାସ କରୁ।

Tamil Indian Revised Version
பாவிகள் பூமியிலிருந்து மறைந்து, துன்மார்க்கர்கள் இனி இல்லாமற்போவார்கள். என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைப் போற்று, அல்லேலூயா.

Tamil Easy Reading Version
பூமியிலிருந்து பாவம் மறைந்து போகட்டும். தீயோர் என்றென்றும் அழிந்து போவார்களாக. என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி! கர்த்தரை துதியுங்கள்!

Thiru Viviliam
⁽பாவிகள் பூவுலகினின்று␢ ஒழிந்து போவார்களாக!␢ தீயோர்கள் இனி␢ இல்லாது போவார்களாக!␢ என் உயிரே! நீ ஆண்டவரைப் போற்றிடு!␢ அல்லேலூயா!⁾

சங்கீதம் 104:34சங்கீதம் 104

King James Version (KJV)
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

American Standard Version (ASV)
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!

World English Bible (WEB)
Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!

Young’s Literal Translation (YLT)
Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!

சங்கீதம் Psalm 104:35
பாவிகள் பூமியிலிருந்து நிர்மூலமாகி, துன்மார்க்கர் இனி இராமற்போவார்கள். என் ஆத்துமாவே கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி, அல்லேலுூயா.
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

Let
the
sinners
יִתַּ֤מּוּyittammûyee-TA-moo
be
consumed
חַטָּאִ֨ים׀ḥaṭṭāʾîmha-ta-EEM
out
of
מִןminmeen
earth,
the
הָאָ֡רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
and
let
the
wicked
וּרְשָׁעִ֤ים׀ûrĕšāʿîmoo-reh-sha-EEM
no
be
ע֤וֹדʿôdode
more.
אֵינָ֗םʾênāmay-NAHM
Bless
בָּרֲכִ֣יbārăkîba-ruh-HEE
thou

נַ֭פְשִׁיnapšîNAHF-shee
the
Lord,
אֶתʾetet
soul.
my
O
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
Praise
הַֽלְלוּhallûHAHL-loo
ye
the
Lord.
יָֽהּ׃yāhya
For
כִּי֩kiykee
thus
כֹ֨הhoh
saith
אָמַ֜רʾāmarah-MAHR
the
high
רָ֣םrāmrahm
One
lofty
and
וְנִשָּׂ֗אwĕniśśāʾveh-nee-SA
that
inhabiteth
שֹׁכֵ֥ןšōkēnshoh-HANE
eternity,
עַד֙ʿadad
whose
name
וְקָד֣וֹשׁwĕqādôšveh-ka-DOHSH
Holy;
is
שְׁמ֔וֹšĕmôsheh-MOH
I
dwell
מָר֥וֹםmārômma-ROME
in
the
high
וְקָד֖וֹשׁwĕqādôšveh-ka-DOHSH
holy
and
אֶשְׁכּ֑וֹןʾeškônesh-KONE
place,
with
וְאֶתwĕʾetveh-ET
contrite
a
of
is
that
also
him
דַּכָּא֙dakkāʾda-KA
and
humble
וּשְׁפַלûšĕpaloo-sheh-FAHL
spirit,
ר֔וּחַrûaḥROO-ak
to
revive
לְהַחֲיוֹת֙lĕhaḥăyôtleh-ha-huh-YOTE
the
spirit
ר֣וּחַrûaḥROO-ak
humble,
the
of
שְׁפָלִ֔יםšĕpālîmsheh-fa-LEEM
and
to
revive
וּֽלְהַחֲי֖וֹתûlĕhaḥăyôtoo-leh-ha-huh-YOTE
heart
the
לֵ֥בlēblave
of
the
contrite
ones.
נִדְכָּאִֽים׃nidkāʾîmneed-ka-EEM

Tamil Indian Revised Version
பாவிகள் பூமியிலிருந்து மறைந்து, துன்மார்க்கர்கள் இனி இல்லாமற்போவார்கள். என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைப் போற்று, அல்லேலூயா.

Tamil Easy Reading Version
பூமியிலிருந்து பாவம் மறைந்து போகட்டும். தீயோர் என்றென்றும் அழிந்து போவார்களாக. என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி! கர்த்தரை துதியுங்கள்!

Thiru Viviliam
⁽பாவிகள் பூவுலகினின்று␢ ஒழிந்து போவார்களாக!␢ தீயோர்கள் இனி␢ இல்லாது போவார்களாக!␢ என் உயிரே! நீ ஆண்டவரைப் போற்றிடு!␢ அல்லேலூயா!⁾

சங்கீதம் 104:34சங்கீதம் 104

King James Version (KJV)
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

American Standard Version (ASV)
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!

World English Bible (WEB)
Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!

Young’s Literal Translation (YLT)
Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!

சங்கீதம் Psalm 104:35
பாவிகள் பூமியிலிருந்து நிர்மூலமாகி, துன்மார்க்கர் இனி இராமற்போவார்கள். என் ஆத்துமாவே கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி, அல்லேலுூயா.
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

Let
the
sinners
יִתַּ֤מּוּyittammûyee-TA-moo
be
consumed
חַטָּאִ֨ים׀ḥaṭṭāʾîmha-ta-EEM
out
of
מִןminmeen
earth,
the
הָאָ֡רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
and
let
the
wicked
וּרְשָׁעִ֤ים׀ûrĕšāʿîmoo-reh-sha-EEM
no
be
ע֤וֹדʿôdode
more.
אֵינָ֗םʾênāmay-NAHM
Bless
בָּרֲכִ֣יbārăkîba-ruh-HEE
thou

נַ֭פְשִׁיnapšîNAHF-shee
the
Lord,
אֶתʾetet
soul.
my
O
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
Praise
הַֽלְלוּhallûHAHL-loo
ye
the
Lord.
יָֽהּ׃yāhya

Chords Index for Keyboard Guitar