ଯିଶାଇୟ 20:6
ସହେି ସମୟରେ ସମୁଦ୍ର ନିଟକସ୍ଥ ନିବାସୀ କହିବେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଏହି ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଉପ ରେ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଭରସା ରଖିଥିଲୁ। ଅଶୂର ରାଜା ନିକଟକୁ ରକ୍ଷା ପାଇଁ ପାଇଁ ସମାନଙ୍କେ ନିକଟକୁ ଆମ୍ଭମାନେେ ବିଶ୍ବାସ ଭୂମି ଭାବି ଧାଇଁ ୟାଇଥିଲୁ। ମାତ୍ର ସହେି ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକୃତ ହେଲା, ତବେେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଉ କିଏ ରକ୍ଷା କରିବ ଓ ଆମ୍ଭମାନେେ କିପରି ବଞ୍ଚିବୁ ?'
And the inhabitant | וְ֠אָמַר | wĕʾāmar | VEH-ah-mahr |
of this | יֹשֵׁ֨ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
isle | הָאִ֣י | hāʾî | ha-EE |
shall say | הַזֶּה֮ | hazzeh | ha-ZEH |
that in | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַהוּא֒ | hahûʾ | ha-HOO |
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
such | כֹ֣ה | kō | hoh |
is our expectation, | מַבָּטֵ֗נוּ | mabbāṭēnû | ma-ba-TAY-noo |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
נַ֤סְנוּ | nasnû | NAHS-noo | |
we flee | שָׁם֙ | šām | shahm |
for help | לְעֶזְרָ֔ה | lĕʿezrâ | leh-ez-RA |
to be delivered | לְהִ֨נָּצֵ֔ל | lĕhinnāṣēl | leh-HEE-na-TSALE |
from | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Assyria: | אַשּׁ֑וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
and how | וְאֵ֖יךְ | wĕʾêk | veh-AKE |
shall we | נִמָּלֵ֥ט | nimmālēṭ | nee-ma-LATE |
escape? | אֲנָֽחְנוּ׃ | ʾănāḥĕnû | uh-NA-heh-noo |