ଆଦି ପୁସ୍ତକ 8:21
ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେର ବଳିଦାନକୁ ଆଘ୍ରାଣ କଲେ ଏବଂ ନିଜେ ମନେ ମନେ ଚ଼ିନ୍ତା କଲେ, ପୃଥିବୀକି ଅଭିଶାପ ଦବୋ ନାହିଁ। ଯଦିଓ ବାଲ୍ଯାକାଳରୁ ମନୁଷ୍ଯର ମନର ଅଭିପ୍ରାଯ ଓ ପ୍ରବଣତା ମନ୍ଦ, ତଥାପି ଆଉ କବେେ ହେଲ ସମସ୍ତ ଜୀବଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବି ନାହିଁ, ଯେପରି ମୁଁ ପୂର୍ବରୁ କଲି।
And the Lord | וַיָּ֣רַח | wayyāraḥ | va-YA-rahk |
smelled | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
a sweet | אֶת | ʾet | et |
רֵ֣יחַ | rêaḥ | RAY-ak | |
savour; | הַנִּיחֹחַ֒ | hannîḥōḥa | ha-nee-hoh-HA |
and the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in | אֶל | ʾel | el |
heart, his | לִבּ֗וֹ | libbô | LEE-boh |
I will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
again | אֹ֠סִף | ʾōsip | OH-seef |
curse | לְקַלֵּ֨ל | lĕqallēl | leh-ka-LALE |
ע֤וֹד | ʿôd | ode | |
the ground | אֶת | ʾet | et |
any more | הָֽאֲדָמָה֙ | hāʾădāmāh | ha-uh-da-MA |
for man's | בַּֽעֲב֣וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
sake; | הָֽאָדָ֔ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
for | כִּ֠י | kî | kee |
the imagination | יֵ֣צֶר | yēṣer | YAY-tser |
of man's | לֵ֧ב | lēb | lave |
heart | הָֽאָדָ֛ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
evil is | רַ֖ע | raʿ | ra |
from his youth; | מִנְּעֻרָ֑יו | minnĕʿurāyw | mee-neh-oo-RAV |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
again I will | אֹסִ֥ף | ʾōsip | oh-SEEF |
smite | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
any more | לְהַכּ֥וֹת | lĕhakkôt | leh-HA-kote |
אֶת | ʾet | et | |
thing every | כָּל | kāl | kahl |
living, | חַ֖י | ḥay | hai |
as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I have done. | עָשִֽׂיתִי׃ | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |