ଯିହିଜିକଲ 47:5
ତାହାପ ରେ ସେ ଆଉ 1,000 ହାତ ମାପିଲେ। ସେତବେେଳେ ତାହା ଏକ ଗଭୀର ନଦୀ ହେଲା ଓ ମୁଁ ତାହା ମଧ୍ଯ ଦଇେ ଗମନ କରିପାରିଲି ନାହିଁ। କାରଣ ଜଳ ଏତେ ଗଭୀର ଥିଲା ଯେ, ଜଣକୁ ପହଁରିବା ପାଇଁ ପଡ଼ିଥାନ୍ତା, କିନ୍ତୁ କହେି ପାର ହାଇପୋରିବେ ନାହିଁ।
Afterward he measured | וַיָּ֣מָד | wayyāmod | va-YA-mode |
a thousand; | אֶ֔לֶף | ʾelep | EH-lef |
river a was it and | נַ֕חַל | naḥal | NA-hahl |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I could | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | אוּכַ֖ל | ʾûkal | oo-HAHL |
pass over: | לַעֲבֹ֑ר | laʿăbōr | la-uh-VORE |
for | כִּֽי | kî | kee |
the waters | גָא֤וּ | gāʾû | ɡa-OO |
were risen, | הַמַּ֙יִם֙ | hammayim | ha-MA-YEEM |
waters | מֵ֣י | mê | may |
to swim in, | שָׂ֔חוּ | śāḥû | SA-hoo |
river a | נַ֖חַל | naḥal | NA-hahl |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
could not | לֹֽא | lōʾ | loh |
be passed over. | יֵעָבֵֽר׃ | yēʿābēr | yay-ah-VARE |