ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 39:43
ମାଶାେ ସହେି ସମସ୍ତ କର୍ମ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି ନିକ୍ଷପେ କଲେ। ସେ ଦେଖିଲେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ କାମଗୁଡିକ ଠିକ୍ ଭାବରେ ହାଇେଥିଲା। ତେଣୁ ମାଶାେ ସମାନଙ୍କେୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।
And Moses | וַיַּ֨רְא | wayyar | va-YAHR |
did look upon | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
work, the | הַמְּלָאכָ֗ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
and, behold, | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
they had done | עָשׂ֣וּ | ʿāśû | ah-SOO |
as it | אֹתָ֔הּ | ʾōtāh | oh-TA |
the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
had commanded, | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
even so | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
done they had | כֵּ֣ן | kēn | kane |
it: and Moses | עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO |
blessed | וַיְבָ֥רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
them. | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |