ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 17:9
ତେଣୁ ମାଶାେ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶତୃ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ କେତକେ ଲୋକଙ୍କୁ ବାଛ। ଆସନ୍ତାକାଲି ପର୍ବତ ଉପରେ ଠିଆ ହାଇେ ତାହା ଦେଖିବି। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଶାବାଡିଟିକୁ ମାେ ସହିତ ନଇୟିବେି।
And Moses | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֤ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-SHOO-AH |
Choose us out | בְּחַר | bĕḥar | beh-HAHR |
men, | לָ֣נוּ | lānû | LA-noo |
and go out, | אֲנָשִׁ֔ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
fight | וְצֵ֖א | wĕṣēʾ | veh-TSAY |
with Amalek: | הִלָּחֵ֣ם | hillāḥēm | hee-la-HAME |
to morrow | בַּֽעֲמָלֵ֑ק | baʿămālēq | ba-uh-ma-LAKE |
I | מָחָ֗ר | māḥār | ma-HAHR |
will stand | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
on | נִצָּב֙ | niṣṣāb | nee-TSAHV |
the top | עַל | ʿal | al |
of the hill | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
rod the with | הַגִּבְעָ֔ה | haggibʿâ | ha-ɡeev-AH |
of God | וּמַטֵּ֥ה | ûmaṭṭē | oo-ma-TAY |
in mine hand. | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
בְּיָדִֽי׃ | bĕyādî | beh-ya-DEE |