ଦିତୀୟ ବିବରଣ 34:4
ପକ୍ସ୍ଟଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ବଂଶକକ୍ସ୍ଟ ଏହି ଦେଶ ଦବୋବୋଲି ଯେଉଁ ଦେଶ ବିଷଯ ରେ ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ୍ ଓ ୟାକକ୍ସ୍ଟବ ନିକଟରେ ଶପଥ କରିଥିଲକ୍ସ୍ଟ, ସହେି ଦେଶମାନ ଏହି। 'ଆମ୍ଭେ ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ସ୍ବଚକ୍ଷକ୍ସ୍ଟ ରେ ଦଖାଇେଲକ୍ସ୍ଟ। ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ୟର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହାଇେ ସଠାେକକ୍ସ୍ଟ ୟିବାନାହିଁ।'
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
This him, | זֹ֤את | zōt | zote |
is the land | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
sware I | נִ֠שְׁבַּעְתִּי | nišbaʿtî | NEESH-ba-tee |
unto Abraham, | לְאַבְרָהָ֨ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
unto Isaac, | לְיִצְחָ֤ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
Jacob, unto and | וּֽלְיַעֲקֹב֙ | ûlĕyaʿăqōb | oo-leh-ya-uh-KOVE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
give will I | לְזַרְעֲךָ֖ | lĕzarʿăkā | leh-zahr-uh-HA |
it unto thy seed: | אֶתְּנֶ֑נָּה | ʾettĕnennâ | eh-teh-NEH-na |
see to thee caused have I | הֶרְאִיתִ֣יךָ | herʾîtîkā | her-ee-TEE-ha |
eyes, thine with it | בְעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | veh-ay-NAY-ha |
but thou shalt not | וְשָׁ֖מָּה | wĕšāmmâ | veh-SHA-ma |
go over | לֹ֥א | lōʾ | loh |
thither. | תַֽעֲבֹֽר׃ | taʿăbōr | TA-uh-VORE |