ଦିତୀୟ ବିବରଣ 29:13
ଏହି ଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତି ସହିତ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ପବିତ୍ର ଲୋକ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଛନ୍ତି। ଏବଂ ସେ ନିଜେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ହବେେ। ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହିକଥା କହିଥିଲେ। ସେ ତୁମ୍ଭର ପୁର୍ବପୁରୁଷଗଣଙ୍କ ସଙ୍ଗ ରେ ଏହି ଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତି କରିଥିଲେ, ଅବ୍ରହାମ, ଇସହାକ୍ ଓ ୟାକକ୍ସ୍ଟବଙ୍କ ସହିତ।
That | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
he may establish | הָקִֽים | hāqîm | ha-KEEM |
day to thee | אֹתְךָ֩ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
for a people | הַיּ֨וֹם׀ | hayyôm | HA-yome |
he that and himself, unto | ל֜וֹ | lô | loh |
may be | לְעָ֗ם | lĕʿām | leh-AM |
unto thee a God, | וְה֤וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
as | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
he hath said | לְּךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
as and thee, unto | לֵֽאלֹהִ֔ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
he hath sworn | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
fathers, thy unto | דִּבֶּר | dibber | dee-BER |
to Abraham, | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
to Isaac, | וְכַֽאֲשֶׁ֤ר | wĕkaʾăšer | veh-ha-uh-SHER |
and to Jacob. | נִשְׁבַּע֙ | nišbaʿ | neesh-BA |
לַֽאֲבֹתֶ֔יךָ | laʾăbōtêkā | la-uh-voh-TAY-ha | |
לְאַבְרָהָ֥ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM | |
לְיִצְחָ֖ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK | |
וּֽלְיַעֲקֹֽב׃ | ûlĕyaʿăqōb | OO-leh-ya-uh-KOVE |