ଦିତୀୟ ବିବରଣ 13:3
ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କର କଥା ଶକ୍ସ୍ଟଣି ନାହିଁ। କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶଓରଙ୍କୁ ଆପଣାର ସମସ୍ତ ଅନ୍ତଃକରଣ ଓ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ସହିତ ପ୍ ରମେ କରି ଅଛକି ନାହିଁ, ଏହା ଜାଣିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛନ୍ତି।
Thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
hearken | תִשְׁמַ֗ע | tišmaʿ | teesh-MA |
unto | אֶל | ʾel | el |
words the | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
of that | הַנָּבִ֣יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
prophet, | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
or | א֛וֹ | ʾô | oh |
that | אֶל | ʾel | el |
dreamer | חוֹלֵ֥ם | ḥôlēm | hoh-LAME |
of dreams: | הַֽחֲל֖וֹם | haḥălôm | ha-huh-LOME |
for | הַה֑וּא | hahûʾ | ha-HOO |
the Lord | כִּ֣י | kî | kee |
your God | מְנַסֶּ֞ה | mĕnasse | meh-na-SEH |
proveth | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
you, to know | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
whether ye | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
love | לָדַ֗עַת | lādaʿat | la-DA-at |
הֲיִשְׁכֶ֤ם | hăyiškem | huh-yeesh-HEM | |
the Lord | אֹֽהֲבִים֙ | ʾōhăbîm | oh-huh-VEEM |
God your | אֶת | ʾet | et |
with all | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your heart | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
all with and | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
your soul. | לְבַבְכֶ֖ם | lĕbabkem | leh-vahv-HEM |
וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL | |
נַפְשְׁכֶֽם׃ | napšĕkem | nahf-sheh-HEM |