ଆମୋଷ 7:14
ତା'ପ ରେ ଆମାଷେ ଅମତ୍ସିଯଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ମୁଁ ଜଣେ ପଷୋଦାର ଭବିଷ୍ଯତବକ୍ତା ନୁହେଁ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ମୁଁ ଭବିଷ୍ଯତବକ୍ତାର ପରିବାରରୁ ଆସିନାହିଁ। ମୁଁ କବଳେ ମଷେପାଳନ କରେ ଓ ଡିମିରି ବୃକ୍ଷର ଯତ୍ନ ନିଏ।
Then answered | וַיַּ֤עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
Amos, | עָמוֹס֙ | ʿāmôs | ah-MOSE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to | אֶל | ʾel | el |
Amaziah, | אֲמַצְיָ֔ה | ʾămaṣyâ | uh-mahts-YA |
I | לֹא | lōʾ | loh |
was no | נָבִ֣יא | nābîʾ | na-VEE |
prophet, | אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
was I | בֶן | ben | ven |
prophet's a | נָבִ֖יא | nābîʾ | na-VEE |
son; | אָנֹ֑כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
but | כִּֽי | kî | kee |
I | בוֹקֵ֥ר | bôqēr | voh-KARE |
herdman, an was | אָנֹ֖כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
and a gatherer | וּבוֹלֵ֥ס | ûbôlēs | oo-voh-LASE |
of sycomore fruit: | שִׁקְמִֽים׃ | šiqmîm | sheek-MEEM |