ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 6:5
ମାତ୍ର ଜଣେ କଡିକାଠ କାଟୁ କାଟୁ କୁରାଢିଟିର ଲୁହା ବେଣ୍ଟରୁ ଖସି ପାଣି ରେ ପଡିଗଲା। ଲୋକଟି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲା, ହାୟ, ମାରେପ୍ରଭୁ, ମୁଁ କୁରାଢିକୁ ମାଗି ଆଣିଥିଲି।
But as one | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | הָֽאֶחָד֙ | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
felling | מַפִּ֣יל | mappîl | ma-PEEL |
beam, a | הַקּוֹרָ֔ה | haqqôrâ | ha-koh-RA |
the axe head | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
fell | הַבַּרְזֶ֖ל | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
into | נָפַ֣ל | nāpal | na-FAHL |
water: the | אֶל | ʾel | el |
and he cried, | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
and said, | וַיִּצְעַ֥ק | wayyiṣʿaq | va-yeets-AK |
Alas, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
master! | אֲהָ֥הּ | ʾăhāh | uh-HA |
for it | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
was borrowed. | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |