ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 34:4
ଲୋକମାନେ ବାଲ୍ ଦବେତାର ୟଜ୍ଞବଦେୀସବୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ। ସମାନେେ ଯୋଶିୟଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି ରେ ଏହା କଲେ। ଏହାପରେ ଯୋଶିୟଯ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଦଣ୍ଡାଯମାନ ଉଚ୍ଚ ସୁଗନ୍ଧିଧୂପର ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ। ସେ ଖାଦେିତ ମୂର୍ତ୍ତିସବୁ ଓ ଛାଞ୍ଚ ରେ ଢ଼ଳା ମୂର୍ତ୍ତିସବୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ। ସେ ସହେି ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗି ଧୂଳି ରେ ପରିଣତ କରି ଦେଲେ। ଏହାପରେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ମୁଖ ରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିଥିଲେ, ଯୋଶିୟଯ ସମାନଙ୍କେ କବର ଉପରେ ସହେି ଗୁଣ୍ଡକୁ ସିଞ୍ଚିଲେ।
And they brake down | וַיְנַתְּצ֣וּ | waynattĕṣû | vai-na-teh-TSOO |
לְפָנָ֗יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV | |
altars the | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
of Baalim | מִזְבְּח֣וֹת | mizbĕḥôt | meez-beh-HOTE |
in his presence; | הַבְּעָלִ֔ים | habbĕʿālîm | ha-beh-ah-LEEM |
images, the and | וְהַֽחַמָּנִ֛ים | wĕhaḥammānîm | veh-ha-ha-ma-NEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were on high | לְמַ֥עְלָה | lĕmaʿlâ | leh-MA-la |
above | מֵֽעֲלֵיהֶ֖ם | mēʿălêhem | may-uh-lay-HEM |
down; cut he them, | גִּדֵּ֑עַ | giddēaʿ | ɡee-DAY-ah |
and the groves, | וְ֠הָֽאֲשֵׁרִים | wĕhāʾăšērîm | VEH-ha-uh-shay-reem |
images, carved the and | וְהַפְּסִלִ֤ים | wĕhappĕsilîm | veh-ha-peh-see-LEEM |
and the molten images, | וְהַמַּסֵּכוֹת֙ | wĕhammassēkôt | veh-ha-ma-say-HOTE |
pieces, in brake he | שִׁבַּ֣ר | šibbar | shee-BAHR |
and made dust | וְהֵדַ֔ק | wĕhēdaq | veh-hay-DAHK |
strowed and them, of | וַיִּזְרֹק֙ | wayyizrōq | va-yeez-ROKE |
it upon | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
the graves | הַקְּבָרִ֔ים | haqqĕbārîm | ha-keh-va-REEM |
sacrificed had that them of | הַזֹּֽבְחִ֖ים | hazzōbĕḥîm | ha-zoh-veh-HEEM |
unto them. | לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |