ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 30:5
ତେଣୁ ସମାନେେ ବେର୍ଶବୋ ସହରଠାରୁ ଦାନ ସହର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସ୍ଥାନ ରେ ଏକ ଘାଷେଣା କଲେ। ସମାନେେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଆସିବାକୁ କହିଲେ। ମାଶାଙ୍କେ ଦତ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିଯମ ରେ ଯେଉଁ ପ୍ରକାର ଭାବେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ପାଳନ କରିବାକୁ କୁହାୟାଇଅଛି, ସେ ପ୍ରକାର ଭାବ ଇଶ୍ରାୟେଲର ବହୁତ ସଂଖ୍ଯକ ଲୋକ ଅନକେ ବର୍ଷ ଧରି ପାଳନ କରି ନ ଥିଲେ।
So they established | וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ | wayyaʿămîdû | va-ya-uh-MEE-doo |
a decree | דָבָ֗ר | dābār | da-VAHR |
proclamation make to | לְהַֽעֲבִ֨יר | lĕhaʿăbîr | leh-ha-uh-VEER |
ק֤וֹל | qôl | kole | |
throughout all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Beer-sheba from | מִבְּאֵֽר | mibbĕʾēr | mee-beh-ARE |
even to | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
Dan, | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
come should they that | דָּ֔ן | dān | dahn |
to keep | לָב֞וֹא | lābôʾ | la-VOH |
the passover | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
Lord the unto | פֶּ֛סַח | pesaḥ | PEH-sahk |
God | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
of Israel | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
at Jerusalem: | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for | בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם | bîrûšālāim | bee-roo-sha-la-EEM |
they had not | כִּ֣י | kî | kee |
done | לֹ֥א | lōʾ | loh |
long a of it | לָרֹ֛ב | lārōb | la-ROVE |
was it as sort such in time written. | עָשׂ֖וּ | ʿāśû | ah-SOO |
כַּכָּתֽוּב׃ | kakkātûb | ka-ka-TOOV |