ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 23:18
ଏହାପରେ ଯିହାୟୋଦାରଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ଯତ୍ନ ନବୋ ନିମନ୍ତେ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ। ସହେି ଯାଜକମାନେ ଲବେୀୟ ଥିଲେ ଓ ଦାଉଦ ସମାନଙ୍କେୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷଣ କାର୍ୟ୍ଯର ଦାଯିତ୍ବ ଦଇେଥିଲେ। ସହେି ଲୋକମାନେ ମାଶାଙ୍କେ ନିଯମର ଆଦେଶ ଅନୁୟାଯୀ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଗ୍ନିଦଗ୍ଧ, ଉପହାର ବଳିଦାନ କରୁଥିଲେ। ଦାଉଦ ଯେଉଁ ପ୍ରକାର ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ସମାନେେ ସହେି ପ୍ରକା ରେ ଆନନ୍ଦ ଓ ପ୍ରଶଂସାଗାନ ସହକା ରେ ସହେି ଉପହାର ବଳିଦାନ କଲେ।
Also Jehoiada | וַיָּשֶׂם֩ | wayyāśem | va-ya-SEM |
appointed | יְהֽוֹיָדָ֨ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
the offices | פְּקֻדּ֜וֹת | pĕquddôt | peh-KOO-dote |
house the of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
by the hand | בְּיַ֨ד | bĕyad | beh-YAHD |
priests the of | הַכֹּֽהֲנִ֣ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
the Levites, | הַלְוִיִּם֮ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
David | חָלַ֣ק | ḥālaq | ha-LAHK |
had distributed | דָּוִיד֮ | dāwîd | da-VEED |
in | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of the Lord, | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
offer to | לְֽהַעֲל֞וֹת | lĕhaʿălôt | leh-ha-uh-LOTE |
the burnt offerings | עֹל֣וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
written is it as | כַּכָּת֛וּב | kakkātûb | ka-ka-TOOV |
in the law | בְּתוֹרַ֥ת | bĕtôrat | beh-toh-RAHT |
Moses, of | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
with rejoicing | בְּשִׂמְחָ֣ה | bĕśimḥâ | beh-seem-HA |
and with singing, | וּבְשִׁ֑יר | ûbĕšîr | oo-veh-SHEER |
by ordained was it as | עַ֖ל | ʿal | al |
יְדֵ֥י | yĕdê | yeh-DAY | |
David. | דָוִֽיד׃ | dāwîd | da-VEED |