ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 22:13
ପକ୍ସ୍ଟଣି ଶାଉଲ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଓ ୟିଶୀର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର କାହିଁକି ମାେ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ କକ୍ସ୍ଟମନ୍ତ୍ରଣା କରିଅଛ? ଆଜିପରି ୟିଶୀର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ମାେ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ଉଠି ଓଗାଳି ବସିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ତ ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ରୋଟୀ ଓ ଖଣ୍ତା ଦଇେଅଛ ଓ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ତା' ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଅଛ।
And Saul | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָו֙ | ʾēlāw | ay-LAHV |
unto | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
him, Why | לָ֚מָּה | lāmmâ | LA-ma |
conspired ye have | קְשַׁרְתֶּ֣ם | qĕšartem | keh-shahr-TEM |
against | עָלַ֔י | ʿālay | ah-LAI |
me, thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
son the and | וּבֶן | ûben | oo-VEN |
of Jesse, | יִשָׁ֑י | yišāy | yee-SHAI |
given hast thou that in | בְּתִתְּךָ֙ | bĕtittĕkā | beh-tee-teh-HA |
him bread, | ל֜וֹ | lô | loh |
sword, a and | לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem |
and hast inquired | וְחֶ֗רֶב | wĕḥereb | veh-HEH-rev |
of God | וְשָׁא֥וֹל | wĕšāʾôl | veh-sha-OLE |
rise should he that him, for | לוֹ֙ | lô | loh |
against | בֵּֽאלֹהִ֔ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
wait, in lie to me, | לָק֥וּם | lāqûm | la-KOOM |
as at this | אֵלַ֛י | ʾēlay | ay-LAI |
day? | לְאֹרֵ֖ב | lĕʾōrēb | leh-oh-RAVE |
כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |