Index
Full Screen ?
 

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:8

1 பேதுரு 4:8 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:8
ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ କଥା ହେଲା ଯେ, ପରସ୍ପରକୁ ନିବିଡ଼ ଭାବେ ପ୍ ରମେ କର।

Tamil Indian Revised Version
நன்றாக விசாரிக்கிற மூப்பர்களை, விசேஷமாகத் திருவசனத்திலும் உபதேசத்திலும் பிரயாசப்படுகிறவர்களை, இரட்டிப்பான கனத்திற்கு தகுதியுள்ளவர்களாகக் கருதவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
சபைகளை நன்றாக நடத்திச்செல்லும் மூப்பர்கள் தக்க கௌரவம் பெற வேண்டும். பேசுவதன் மூலமும், போதிப்பதன்மூலம் உழைப்பவர்களாய் இருப்பவர்களே அத்தகு கௌரவத்தைப் பெறுவர்.

Thiru Viviliam
சபைகளை நன்முறையில் நடத்தும் மூப்பர்கள், சிறப்பாக இறைவார்த்தையை அறிவிப்பதிலும் கற்பிப்பதிலும் ஈடுபட்டு உழைப்பவர்கள் இருமடங்கு ஊதியத்திற்கு* உரியவர்களாகக் கருதப்படவேண்டும்.

Title
மூப்பர்களைப்பற்றியும் பிற காரியங்களைப்பற்றியும் இன்னும் சில விஷயங்கள்

1 தீமோத்தேயு 5:161 தீமோத்தேயு 51 தீமோத்தேயு 5:18

King James Version (KJV)
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

American Standard Version (ASV)
Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

Bible in Basic English (BBE)
Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.

Darby English Bible (DBY)
Let the elders who take the lead [among the saints] well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;

World English Bible (WEB)
Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

Young’s Literal Translation (YLT)
The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,

1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 5:17
நன்றாய் விசாரணைசெய்கிற மூப்பர்களை, விசேஷமாக திருவசனத்திலும் உபதேசத்திலும் பிரயாசப்படுகிறவர்களை, இரட்டிப்பான கனத்திற்குப் பாத்திரராக எண்ணவேண்டும்.
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

Let
the
counted
be
Οἱhoioo
elders
καλῶςkalōska-LOSE
that
rule
προεστῶτεςproestōtesproh-ay-STOH-tase
well
πρεσβύτεροιpresbyteroiprase-VYOO-tay-roo
worthy
διπλῆςdiplēsthee-PLASE
of
double
τιμῆςtimēstee-MASE
honour,
ἀξιούσθωσανaxiousthōsanah-ksee-OO-sthoh-sahn
especially
μάλισταmalistaMA-lee-sta

οἱhoioo
they
who
labour
κοπιῶντεςkopiōnteskoh-pee-ONE-tase
in
ἐνenane
the
word
λόγῳlogōLOH-goh
and
καὶkaikay
doctrine.
διδασκαλίᾳdidaskaliathee-tha-ska-LEE-ah
And
πρὸproproh
above
πάντωνpantōnPAHN-tone
all
things
δὲdethay
have
τὴνtēntane
fervent
εἰςeisees
charity
ἑαυτοὺςheautousay-af-TOOS

ἀγάπηνagapēnah-GA-pane
among
ἐκτενῆektenēake-tay-NAY
yourselves:
ἔχοντεςechontesA-hone-tase
for
ὅτιhotiOH-tee

ay
charity
ἀγάπηagapēah-GA-pay
shall
cover
καλύψειkalypseika-LYOO-psee
the
multitude
πλῆθοςplēthosPLAY-those
of
sins.
ἁμαρτιῶνhamartiōna-mahr-tee-ONE

Tamil Indian Revised Version
நன்றாக விசாரிக்கிற மூப்பர்களை, விசேஷமாகத் திருவசனத்திலும் உபதேசத்திலும் பிரயாசப்படுகிறவர்களை, இரட்டிப்பான கனத்திற்கு தகுதியுள்ளவர்களாகக் கருதவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
சபைகளை நன்றாக நடத்திச்செல்லும் மூப்பர்கள் தக்க கௌரவம் பெற வேண்டும். பேசுவதன் மூலமும், போதிப்பதன்மூலம் உழைப்பவர்களாய் இருப்பவர்களே அத்தகு கௌரவத்தைப் பெறுவர்.

Thiru Viviliam
சபைகளை நன்முறையில் நடத்தும் மூப்பர்கள், சிறப்பாக இறைவார்த்தையை அறிவிப்பதிலும் கற்பிப்பதிலும் ஈடுபட்டு உழைப்பவர்கள் இருமடங்கு ஊதியத்திற்கு* உரியவர்களாகக் கருதப்படவேண்டும்.

Title
மூப்பர்களைப்பற்றியும் பிற காரியங்களைப்பற்றியும் இன்னும் சில விஷயங்கள்

1 தீமோத்தேயு 5:161 தீமோத்தேயு 51 தீமோத்தேயு 5:18

King James Version (KJV)
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

American Standard Version (ASV)
Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

Bible in Basic English (BBE)
Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.

Darby English Bible (DBY)
Let the elders who take the lead [among the saints] well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;

World English Bible (WEB)
Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

Young’s Literal Translation (YLT)
The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,

1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 5:17
நன்றாய் விசாரணைசெய்கிற மூப்பர்களை, விசேஷமாக திருவசனத்திலும் உபதேசத்திலும் பிரயாசப்படுகிறவர்களை, இரட்டிப்பான கனத்திற்குப் பாத்திரராக எண்ணவேண்டும்.
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

Let
the
counted
be
Οἱhoioo
elders
καλῶςkalōska-LOSE
that
rule
προεστῶτεςproestōtesproh-ay-STOH-tase
well
πρεσβύτεροιpresbyteroiprase-VYOO-tay-roo
worthy
διπλῆςdiplēsthee-PLASE
of
double
τιμῆςtimēstee-MASE
honour,
ἀξιούσθωσανaxiousthōsanah-ksee-OO-sthoh-sahn
especially
μάλισταmalistaMA-lee-sta

οἱhoioo
they
who
labour
κοπιῶντεςkopiōnteskoh-pee-ONE-tase
in
ἐνenane
the
word
λόγῳlogōLOH-goh
and
καὶkaikay
doctrine.
διδασκαλίᾳdidaskaliathee-tha-ska-LEE-ah

Chords Index for Keyboard Guitar