ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 19:10
ଏଲିଯ ଉତ୍ତର କଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ବର, ମୁଁ ମାରେ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ସାମର୍ଥ୍ଯ ଦଇେ ତୁମ୍ଭର ସବୋ କଲି। ମାତ୍ର ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭର ନିଯମ ଭଂଗ କଲେ ଓ ତୁମ୍ଭର ୟଜ୍ଞବଦେୀକୁ ଧ୍ବଂସ କଲେ। ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ବଧ କଲେ। ମୁଁ କବଳେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲି। ସମାନେେ ମାେ ପ୍ରାଣ ନବୋକୁ ମଧ୍ଯ ଅନ୍ବଷେଣ କରୁଛନ୍ତି।
And he said, | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
very been have I | קַנֹּ֨א | qannōʾ | ka-NOH |
jealous | קִנֵּ֜אתִי | qinnēʾtî | kee-NAY-tee |
for the Lord | לַֽיהוָ֣ה׀ | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
hosts: of | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
for | כִּֽי | kî | kee |
the children | עָזְב֤וּ | ʿozbû | oze-VOO |
of Israel | בְרִֽיתְךָ֙ | bĕrîtĕkā | veh-ree-teh-HA |
forsaken have | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
thy covenant, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
thrown down | אֶת | ʾet | et |
מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ | mizbĕḥōtêkā | meez-beh-hoh-TAY-ha | |
altars, thine | הָרָ֔סוּ | hārāsû | ha-RA-soo |
and slain | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thy prophets | נְבִיאֶ֖יךָ | nĕbîʾêkā | neh-vee-A-ha |
sword; the with | הָֽרְג֣וּ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO |
and I, | בֶחָ֑רֶב | beḥāreb | veh-HA-rev |
only, I even | וָֽאִוָּתֵ֤ר | wāʾiwwātēr | va-ee-wa-TARE |
am left; | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
and they seek | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
וַיְבַקְשׁ֥וּ | waybaqšû | vai-vahk-SHOO | |
my life, | אֶת | ʾet | et |
to take it away. | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
לְקַחְתָּֽהּ׃ | lĕqaḥtāh | leh-kahk-TA |