ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 1:51
ତା'ପରେ କହେି ଜଣେ ଶ ଲୋମନକୁ ସମ୍ବାଦ ଦଲୋ, ଅଦୋନୀଯ ତୁମ୍ଭକୁ ଭୟ କରୁଛି। ତେଣୁ ସେ ୟଜ୍ଞବଦେୀର ଶିଙ୍ଗକୁ ଅବଲମ୍ବନ କରିଅଛି। ସେ ଛାଡିବା ପାଇଁ ମନା କରି କହୁଛିନ୍ତି, 'ଶଲୋମନ ରାଜା ଆପଣା ଦାସ ଅଦୋନିଯକୁ ହତ୍ଯା କରିବେ ନାହିଁ ବୋଲି ପ୍ରତିଜ୍ଞା କୁହନ୍ତୁ।'
And it was told | וַיֻּגַּ֤ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
Solomon, | לִשְׁלֹמֹה֙ | lišlōmōh | leesh-loh-MOH |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
Adonijah | אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ | ʾădōniyyāhû | uh-DOH-nee-YA-hoo |
feareth | יָרֵ֖א | yārēʾ | ya-RAY |
אֶת | ʾet | et | |
king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Solomon: | שְׁלֹמֹ֑ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
for, lo, | וְ֠הִנֵּה | wĕhinnē | VEH-hee-nay |
hold caught hath he | אָחַ֞ז | ʾāḥaz | ah-HAHZ |
on the horns | בְּקַרְנ֤וֹת | bĕqarnôt | beh-kahr-NOTE |
altar, the of | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Let king | יִשָּׁבַֽע | yiššābaʿ | yee-sha-VA |
Solomon | לִ֤י | lî | lee |
swear | כַיּוֹם֙ | kayyôm | ha-YOME |
day to me unto | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
not will he that | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
slay | אִם | ʾim | eem |
יָמִ֥ית | yāmît | ya-MEET | |
his servant | אֶת | ʾet | et |
with the sword. | עַבְדּ֖וֹ | ʿabdô | av-DOH |
בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |