ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 4:10
ୟାବେଷ୍ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଆଶୀର୍ବାଦ କର। ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରେ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଅଧିକ ଦେଶ ରାଜତ୍ବ କରିବାକୁ ଦିଅ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ପାଶେ ପାଶେ ରୁହ ଓ ମାେତେ ଆଘାତ କରିବାକୁ କାହାକୁ ଦିଅ ନାହିଁ। ତବେେ ମାହେର କୌଣସି କଷ୍ଟ ହବେ ନାହିଁ। ୟାବେଷ୍ ଯାହାକିଛି ମାଗିଲେ, ପରମେଶ୍ବର ତାକୁ ସହେିସବୁ ପ୍ରଦାନ କଲେ।
And Jabez | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | יַ֠עְבֵּץ | yaʿbēṣ | YA-bayts |
on the God | לֵֽאלֹהֵ֨י | lēʾlōhê | lay-loh-HAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Oh that | אִם | ʾim | eem |
bless wouldest thou | בָּרֵ֨ךְ | bārēk | ba-RAKE |
me indeed, | תְּבָרֲכֵ֜נִי | tĕbārăkēnî | teh-va-ruh-HAY-nee |
and enlarge | וְהִרְבִּ֤יתָ | wĕhirbîtā | veh-heer-BEE-ta |
אֶת | ʾet | et | |
coast, my | גְּבוּלִי֙ | gĕbûliy | ɡeh-voo-LEE |
and that thine hand | וְהָֽיְתָ֤ה | wĕhāyĕtâ | veh-ha-yeh-TA |
be might | יָֽדְךָ֙ | yādĕkā | ya-deh-HA |
with | עִמִּ֔י | ʿimmî | ee-MEE |
keep wouldest thou that and me, | וְעָשִׂ֥יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
me from evil, | מֵּֽרָעָ֖ה | mērāʿâ | may-ra-AH |
not may it that | לְבִלְתִּ֣י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
grieve | עָצְבִּ֑י | ʿoṣbî | ohts-BEE |
me! And God | וַיָּבֵ֥א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
granted | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
him | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
that which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he requested. | שָׁאָֽל׃ | šāʾāl | sha-AL |