Nehemiah 2:10
ହାରୋଣୀଯ ସନ୍ବଲ୍ଲଟ ଓ ଅେମ୍ମାନୀୟ ଟୋବିୟ ଅଧିକାରୀଗଣ ଅତିଶଯ ଦୁଃଖିତ ହେଲ, ଯେତବେେଳେ ସମାନେେ ଶୁଣିଲେ ଯେ, ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ଇଶ୍ରାୟେଲର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଆସିଥିଲେ।
When Sanballat | וַיִּשְׁמַ֞ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
the Horonite, | סַנְבַלַּ֣ט | sanballaṭ | sahn-va-LAHT |
and Tobiah | הַחֹֽרֹנִ֗י | haḥōrōnî | ha-hoh-roh-NEE |
the servant, | וְטֽוֹבִיָּה֙ | wĕṭôbiyyāh | veh-toh-vee-YA |
Ammonite, the | הָעֶ֣בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
heard | הָֽעַמֹּנִ֔י | hāʿammōnî | ha-ah-moh-NEE |
of it, it grieved | וַיֵּ֥רַע | wayyēraʿ | va-YAY-ra |
exceedingly them | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
רָעָ֣ה | rāʿâ | ra-AH | |
that | גְדֹלָ֑ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA |
there was come | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
a man | בָּ֥א | bāʾ | ba |
seek to | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
the welfare | לְבַקֵּ֥שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
of the children | טוֹבָ֖ה | ṭôbâ | toh-VA |
of Israel. | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |