Nahum 3:7
ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭର ଅବସ୍ଥାକୁ ଦେଖିବେ, ସମସ୍ତେ ମର୍ମାହତ ହବେେ ଓ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଦୂ ରଇେ ଯିବେ। ସମାନେେ କହିବେ, 'ନୀନିବୀ ଧ୍ବଂସ ହେଉଛି। କିଏ ତା' ପାଇଁ କାନ୍ଦିବ?' ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ସାନ୍ତ୍ବନା ଦବୋ ପାଇଁ ଜଣଙ୍କୁ କେଉଁଠାରୁ ପାଇବା?
And pass, to come shall it | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that all | כָל | kāl | hahl |
upon look that they | רֹאַ֙יִךְ֙ | rōʾayik | roh-AH-yeek |
thee shall flee | יִדּ֣וֹד | yiddôd | YEE-dode |
from | מִמֵּ֔ךְ | mimmēk | mee-MAKE |
say, and thee, | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
Nineveh | שָׁדְּדָ֣ה | šoddĕdâ | shoh-deh-DA |
is laid waste: | נִֽינְוֵ֔ה | nînĕwē | nee-neh-VAY |
who | מִ֖י | mî | mee |
will bemoan | יָנ֣וּד | yānûd | ya-NOOD |
whence her? | לָ֑הּ | lāh | la |
shall I seek | מֵאַ֛יִן | mēʾayin | may-AH-yeen |
comforters | אֲבַקֵּ֥שׁ | ʾăbaqqēš | uh-va-KAYSH |
for thee? | מְנַחֲמִ֖ים | mĕnaḥămîm | meh-na-huh-MEEM |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |