Matthew 9:2
କେତକେ ଲୋକ ଜଣେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ। ସେ ରୋଗୀଟି ଶୟେ ରେ ଶାଇେଥିଲା। ଯୀଶୁ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କର ଗଭୀର ବିଶ୍ବାସ ଥିବାର ଦେଖିଲେ। ସେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ କହିଲେ, ହେ ୟୁବକ! ସାହସ ରଖ। ତୁମ୍ଭର ସବୁ ପାପ କ୍ଷମା କରାଗଲା।
And, | καὶ | kai | kay |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
they brought | προσέφερον | prosepheron | prose-A-fay-rone |
to him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
palsy, the of sick man a | παραλυτικὸν | paralytikon | pa-ra-lyoo-tee-KONE |
lying | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
on | κλίνης | klinēs | KLEE-nase |
bed: a | βεβλημένον | beblēmenon | vay-vlay-MAY-none |
and | καὶ | kai | kay |
ἰδὼν | idōn | ee-THONE | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
seeing | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
their | τὴν | tēn | tane |
πίστιν | pistin | PEE-steen | |
faith | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
the of sick the unto | τῷ | tō | toh |
palsy; | παραλυτικῷ | paralytikō | pa-ra-lyoo-tee-KOH |
Son, | Θάρσει | tharsei | THAHR-see |
cheer; good of be | τέκνον | teknon | TAY-knone |
thy | ἀφέωνταί | apheōntai | ah-FAY-one-TAY |
σοί | soi | soo | |
sins | αἱ | hai | ay |
be forgiven | ἁμαρτίαι | hamartiai | a-mahr-TEE-ay |
thee. | σου | sou | soo |