Index
Full Screen ?
 

Joshua 24:6 in Oriya

யோசுவா 24:6 Oriya Bible Joshua Joshua 24

Joshua 24:6
ଏହିପରି ଭାବରେ ମୁ ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ମିଶରରକ୍ସ୍ଟ ନଇେ ଆସିଲି। ମିଶରୀଯମାନେ ରଥ ଓ ରଥା ରୋହୀ ସହିତ ସୂଫ ସମକ୍ସ୍ଟଦ୍ର ପ୍ରର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପେଛ ପେଛ ଗୋଡ଼ାଇ ଆସିଥିଲେ। ମିଶରୀଯ ରଥା ରୋହୀ ଓ ଅଶ୍ବାରୋହୀ ମଧ୍ଯ ଥିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
உன் நிர்வாணம் வெளிப்படும்; உன் அவமானம் காணப்படும்; நான் ஒருவனையும் பாராமல் நீதியைச் சரிக்கட்டுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
ஆண்கள் உனது உடலைப் பார்க்கட்டும். உடல் ஆசைக்கு உன்னைப் பயன்படுத்தட்டும். நீ செய்கிற கெட்டவற்றுக்கு உன்னை விலை கொடுக்கும்படி செய்வேன். எந்த மனிதனும் உனக்கு உதவி செய்ய வரமாட்டான்.

Thiru Viviliam
⁽உன் பிறந்தமேனி திறக்கப்படும்;␢ உன் மானக்கேடு வெளிப்படும்;␢ நான் பழி வாங்குவேன்;␢ எந்த ஆளையும் விட்டுவையேன்.⁾

ஏசாயா 47:2ஏசாயா 47ஏசாயா 47:4

King James Version (KJV)
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

American Standard Version (ASV)
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.

Bible in Basic English (BBE)
The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy,

Darby English Bible (DBY)
thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none [to stay me]. …

World English Bible (WEB)
Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.

Young’s Literal Translation (YLT)
Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man.

ஏசாயா Isaiah 47:3
உன் நிர்வாணம் வெளிப்படும்; உன் இலச்சை காணப்படும்; நான் ஒருவனையும் பாராமல் நீதியைச் சரிக்கட்டுவேன்.
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

Thy
nakedness
תִּגָּל֙tiggāltee-ɡAHL
shall
be
uncovered,
עֶרְוָתֵ֔ךְʿerwātēker-va-TAKE
yea,
גַּ֥םgamɡahm
shame
thy
תֵּרָאֶ֖הtērāʾetay-ra-EH
shall
be
seen:
חֶרְפָּתֵ֑ךְḥerpātēkher-pa-TAKE
take
will
I
נָקָ֣םnāqāmna-KAHM
vengeance,
אֶקָּ֔חʾeqqāḥeh-KAHK
not
will
I
and
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
meet
אֶפְגַּ֖עʾepgaʿef-ɡA
thee
as
a
man.
אָדָֽם׃ʾādāmah-DAHM
And
I
brought
וָֽאוֹצִ֤יאwāʾôṣîʾva-oh-TSEE
your
fathers
אֶתʾetet
out

אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ʾăbôtêkemuh-voh-tay-HEM
Egypt:
of
מִמִּצְרַ֔יִםmimmiṣrayimmee-meets-RA-yeem
and
ye
came
וַתָּבֹ֖אוּwattābōʾûva-ta-VOH-oo
unto
the
sea;
הַיָּ֑מָּהhayyāmmâha-YA-ma
Egyptians
the
and
וַיִּרְדְּפ֨וּwayyirdĕpûva-yeer-deh-FOO
pursued
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
after
אַֽחֲרֵ֧יʾaḥărêah-huh-RAY
your
fathers
אֲבֽוֹתֵיכֶ֛םʾăbôtêkemuh-voh-tay-HEM
chariots
with
בְּרֶ֥כֶבbĕrekebbeh-REH-hev
and
horsemen
וּבְפָֽרָשִׁ֖יםûbĕpārāšîmoo-veh-fa-ra-SHEEM
unto
the
Red
יַםyamyahm
sea.
סֽוּף׃sûpsoof

Tamil Indian Revised Version
உன் நிர்வாணம் வெளிப்படும்; உன் அவமானம் காணப்படும்; நான் ஒருவனையும் பாராமல் நீதியைச் சரிக்கட்டுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
ஆண்கள் உனது உடலைப் பார்க்கட்டும். உடல் ஆசைக்கு உன்னைப் பயன்படுத்தட்டும். நீ செய்கிற கெட்டவற்றுக்கு உன்னை விலை கொடுக்கும்படி செய்வேன். எந்த மனிதனும் உனக்கு உதவி செய்ய வரமாட்டான்.

Thiru Viviliam
⁽உன் பிறந்தமேனி திறக்கப்படும்;␢ உன் மானக்கேடு வெளிப்படும்;␢ நான் பழி வாங்குவேன்;␢ எந்த ஆளையும் விட்டுவையேன்.⁾

ஏசாயா 47:2ஏசாயா 47ஏசாயா 47:4

King James Version (KJV)
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

American Standard Version (ASV)
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.

Bible in Basic English (BBE)
The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy,

Darby English Bible (DBY)
thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none [to stay me]. …

World English Bible (WEB)
Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.

Young’s Literal Translation (YLT)
Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man.

ஏசாயா Isaiah 47:3
உன் நிர்வாணம் வெளிப்படும்; உன் இலச்சை காணப்படும்; நான் ஒருவனையும் பாராமல் நீதியைச் சரிக்கட்டுவேன்.
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

Thy
nakedness
תִּגָּל֙tiggāltee-ɡAHL
shall
be
uncovered,
עֶרְוָתֵ֔ךְʿerwātēker-va-TAKE
yea,
גַּ֥םgamɡahm
shame
thy
תֵּרָאֶ֖הtērāʾetay-ra-EH
shall
be
seen:
חֶרְפָּתֵ֑ךְḥerpātēkher-pa-TAKE
take
will
I
נָקָ֣םnāqāmna-KAHM
vengeance,
אֶקָּ֔חʾeqqāḥeh-KAHK
not
will
I
and
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
meet
אֶפְגַּ֖עʾepgaʿef-ɡA
thee
as
a
man.
אָדָֽם׃ʾādāmah-DAHM

Chords Index for Keyboard Guitar