John 3:23
ଯୋହନ ମଧ୍ଯ ଏ ନୋନ ଗ୍ରାମ ରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିଜିତ ଦେଉଥିଲେ। ଏ ନୋନ ଶାଲମ ନଗର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ। ସଠାେରେ ପ୍ରଚୁର ଜଳ ଥିବାରୁ ଯୋହନ ସଠାେରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଥିଲେ। ଲୋକମାନେ ସଠାେକୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହବୋପାଇଁ ଯାଉଥିଲେ।
And | ἦν | ēn | ane |
John | δὲ | de | thay |
also | καὶ | kai | kay |
was | Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
baptizing | βαπτίζων | baptizōn | va-PTEE-zone |
in | ἐν | en | ane |
Aenon | Αἰνὼν | ainōn | ay-NONE |
near | ἐγγὺς | engys | ayng-GYOOS |
to | τοῦ | tou | too |
Salim, | Σαλείμ | saleim | sa-LEEM |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
there was | ὕδατα | hydata | YOO-tha-ta |
much | πολλὰ | polla | pole-LA |
water | ἦν | ēn | ane |
there: | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
and | καὶ | kai | kay |
they came, | παρεγίνοντο | pareginonto | pa-ray-GEE-none-toh |
and | καὶ | kai | kay |
were baptized. | ἐβαπτίζοντο· | ebaptizonto | ay-va-PTEE-zone-toh |