Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 25:26 in Oriya

যেরেমিয়া 25:26 Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 25

Jeremiah 25:26
ପୁଣି ଉତ୍ତର ଦିଗର ନିକଟସ୍ଥ ଓ ଦୂରସ୍ଥ ସମସ୍ତ ରାଜା ଜଣଙ୍କ ପ ରେ ଜଣେ ଏହା ପାନ କଲେ। ପୁଣି ପୃଥିବୀସ୍ଥ ସମସ୍ତ ରାଜ୍ଯକୁ ପାନ କରାଇଲା ପ ରେ ଶେଶକର ରାଜା ଏହି ପାତ୍ରରୁ ପାନ କରିବେ।

Tamil Indian Revised Version
துன்மார்க்கனைப் பார்த்து: நீதிமானாக இருக்கிறாய் என்று சொல்லுகிறவனை மக்கள் சபிப்பார்கள், குடிமக்கள் அவனை வெறுப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு நீதிபதி தவறு செய்தவனை விடுதலை செய்து தீர்ப்பு அளித்தால், ஜனங்கள் அவனுக்கு எதிராக மாறுவார்கள். மற்ற நாட்டு ஜனங்களும்கூட அவனை இழிவாகக் கூறுவார்கள்.

Thiru Viviliam
குற்றம் செய்தவரை நேர்மையானவர் எனத் தீர்ப்பளிக்கும் நீதிபதியை மனிதர் சபிப்பர்; உலகனைத்தும் வெறுக்கும்.

நீதிமொழிகள் 24:23நீதிமொழிகள் 24நீதிமொழிகள் 24:25

King James Version (KJV)
He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:

American Standard Version (ASV)
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him:

Bible in Basic English (BBE)
He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations.

Darby English Bible (DBY)
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;

World English Bible (WEB)
He who says to the wicked, “You are righteous;” Peoples shall curse him, and nations shall abhor him–

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is saying to the wicked, `Thou `art’ righteous,’ Peoples execrate him — nations abhor him.

நீதிமொழிகள் Proverbs 24:24
துன்மார்க்கனைப் பார்த்து: நீதிமானாயிருக்கிறாய் என்று சொல்லுகிறவனை ஜனங்கள் சபிப்பார்கள், பிரஜைகள் அவனை வெறுப்பார்கள்.
He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:

He
that
saith
אֹ֤מֵ֨ר׀ʾōmērOH-MARE
wicked,
the
unto
לְרָשָׁע֮lĕrāšāʿleh-ra-SHA
Thou
צַדִּ֪יקṣaddîqtsa-DEEK
art
righteous;
אָ֥תָּהʾāttâAH-ta
people
the
shall
him
יִקְּבֻ֥הוּyiqqĕbuhûyee-keh-VOO-hoo
curse,
עַמִּ֑יםʿammîmah-MEEM
nations
יִזְעָמ֥וּהוּyizʿāmûhûyeez-ah-MOO-hoo
shall
abhor
לְאֻמִּֽים׃lĕʾummîmleh-oo-MEEM
And
all
וְאֵ֣ת׀wĕʾētveh-ATE
the
kings
כָּלkālkahl
of
the
north,
מַלְכֵ֣יmalkêmahl-HAY
far
הַצָּפ֗וֹןhaṣṣāpônha-tsa-FONE
near,
and
הַקְּרֹבִ֤יםhaqqĕrōbîmha-keh-roh-VEEM
one
וְהָֽרְחֹקִים֙wĕhārĕḥōqîmveh-ha-reh-hoh-KEEM
with
אִ֣ישׁʾîšeesh
another,
אֶלʾelel
and
all
אָחִ֔יוʾāḥîwah-HEEOO
the
kingdoms
וְאֵת֙wĕʾētveh-ATE
world,
the
of
כָּלkālkahl
which
הַמַּמְלְכ֣וֹתhammamlĕkôtha-mahm-leh-HOTE
are
upon
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
face
the
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
of
the
earth:
עַלʿalal
king
the
and
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
of
Sheshach
הָאֲדָמָ֑הhāʾădāmâha-uh-da-MA
shall
drink
וּמֶ֥לֶךְûmelekoo-MEH-lek
after
שֵׁשַׁ֖ךְšēšakshay-SHAHK
them.
יִשְׁתֶּ֥הyišteyeesh-TEH
אַחֲרֵיהֶֽם׃ʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM

Tamil Indian Revised Version
துன்மார்க்கனைப் பார்த்து: நீதிமானாக இருக்கிறாய் என்று சொல்லுகிறவனை மக்கள் சபிப்பார்கள், குடிமக்கள் அவனை வெறுப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு நீதிபதி தவறு செய்தவனை விடுதலை செய்து தீர்ப்பு அளித்தால், ஜனங்கள் அவனுக்கு எதிராக மாறுவார்கள். மற்ற நாட்டு ஜனங்களும்கூட அவனை இழிவாகக் கூறுவார்கள்.

Thiru Viviliam
குற்றம் செய்தவரை நேர்மையானவர் எனத் தீர்ப்பளிக்கும் நீதிபதியை மனிதர் சபிப்பர்; உலகனைத்தும் வெறுக்கும்.

நீதிமொழிகள் 24:23நீதிமொழிகள் 24நீதிமொழிகள் 24:25

King James Version (KJV)
He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:

American Standard Version (ASV)
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him:

Bible in Basic English (BBE)
He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations.

Darby English Bible (DBY)
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;

World English Bible (WEB)
He who says to the wicked, “You are righteous;” Peoples shall curse him, and nations shall abhor him–

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is saying to the wicked, `Thou `art’ righteous,’ Peoples execrate him — nations abhor him.

நீதிமொழிகள் Proverbs 24:24
துன்மார்க்கனைப் பார்த்து: நீதிமானாயிருக்கிறாய் என்று சொல்லுகிறவனை ஜனங்கள் சபிப்பார்கள், பிரஜைகள் அவனை வெறுப்பார்கள்.
He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:

He
that
saith
אֹ֤מֵ֨ר׀ʾōmērOH-MARE
wicked,
the
unto
לְרָשָׁע֮lĕrāšāʿleh-ra-SHA
Thou
צַדִּ֪יקṣaddîqtsa-DEEK
art
righteous;
אָ֥תָּהʾāttâAH-ta
people
the
shall
him
יִקְּבֻ֥הוּyiqqĕbuhûyee-keh-VOO-hoo
curse,
עַמִּ֑יםʿammîmah-MEEM
nations
יִזְעָמ֥וּהוּyizʿāmûhûyeez-ah-MOO-hoo
shall
abhor
לְאֻמִּֽים׃lĕʾummîmleh-oo-MEEM

Chords Index for Keyboard Guitar