Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 10:14 in Oriya

Jeremiah 10:14 Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 10

Jeremiah 10:14
ସମସ୍ତ ମୂର୍ତ୍ତିପୂଜକ ନିର୍ବୋଧ ଓ ଅଜ୍ଞାନୀ ବୋଲି ଜଣା ପଡ଼ିବେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସ୍ବର୍ଣ୍ଣକାର ଆପଣା ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଲଜ୍ଜିତ। କାରଣ ତାଙ୍କର ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ମିଥ୍ଯା ଓ ସମାନଙ୍କେଠା ରେ ପ୍ରାଣବାଯୁ ନାହିଁ।

Tamil Indian Revised Version
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லி முடிந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
போரில் நடந்தவற்றை தாவீது அரசனுக்குச் சொல்லும்படி தூதுவர்களிடம் யோவாப் கூறினான்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவர் தூதனுக்கு இவ்வாறு கட்டளையிட்டிருந்தார்; “போரைப்பற்றிய அனைத்துச் செய்திகளையும் அரசருக்குச் சொல்லி முடிப்பதற்குள்

2 சாமுவேல் 11:182 சாமுவேல் 112 சாமுவேல் 11:20

King James Version (KJV)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

American Standard Version (ASV)
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

Bible in Basic English (BBE)
And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war,

Darby English Bible (DBY)
and charged the messenger, saying, When thou hast ended telling the matters of the war to the king,

Webster’s Bible (WBT)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war to the king,

World English Bible (WEB)
and he charged the messenger, saying, “When you have made an end of telling all the things concerning the war to the king,

Young’s Literal Translation (YLT)
and commandeth the messenger, saying, `At thy finishing all the matters of the war to speak unto the king,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 11:19
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லித் தீர்ந்தபோது,
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

And
charged
וַיְצַ֥וwayṣǎwvai-TSAHV

אֶתʾetet
the
messenger,
הַמַּלְאָ֖ךְhammalʾākha-mahl-AK
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
end
an
made
hast
thou
When
כְּכַלּֽוֹתְךָ֗kĕkallôtĕkākeh-ha-loh-teh-HA
of
telling
אֵ֛תʾētate
matters
the
כָּלkālkahl
of
the
war
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
unto
הַמִּלְחָמָ֖הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
the
king,
לְדַבֵּ֥רlĕdabbērleh-da-BARE
אֶלʾelel
הַמֶּֽלֶךְ׃hammelekha-MEH-lek
Every
נִבְעַ֤רnibʿarneev-AR
man
כָּלkālkahl
is
brutish
אָדָם֙ʾādāmah-DAHM
knowledge:
his
in
מִדַּ֔עַתmiddaʿatmee-DA-at
every
הֹבִ֥ישׁhōbîšhoh-VEESH
founder
כָּלkālkahl
is
confounded
צוֹרֵ֖ףṣôrēptsoh-RAFE
image:
graven
the
by
מִפָּ֑סֶלmippāselmee-PA-sel
for
כִּ֛יkee
his
molten
image
שֶׁ֥קֶרšeqerSHEH-ker
falsehood,
is
נִסְכּ֖וֹniskônees-KOH
and
there
is
no
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
breath
ר֥וּחַrûaḥROO-ak
in
them.
בָּֽם׃bāmbahm

Tamil Indian Revised Version
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லி முடிந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
போரில் நடந்தவற்றை தாவீது அரசனுக்குச் சொல்லும்படி தூதுவர்களிடம் யோவாப் கூறினான்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவர் தூதனுக்கு இவ்வாறு கட்டளையிட்டிருந்தார்; “போரைப்பற்றிய அனைத்துச் செய்திகளையும் அரசருக்குச் சொல்லி முடிப்பதற்குள்

2 சாமுவேல் 11:182 சாமுவேல் 112 சாமுவேல் 11:20

King James Version (KJV)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

American Standard Version (ASV)
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

Bible in Basic English (BBE)
And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war,

Darby English Bible (DBY)
and charged the messenger, saying, When thou hast ended telling the matters of the war to the king,

Webster’s Bible (WBT)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war to the king,

World English Bible (WEB)
and he charged the messenger, saying, “When you have made an end of telling all the things concerning the war to the king,

Young’s Literal Translation (YLT)
and commandeth the messenger, saying, `At thy finishing all the matters of the war to speak unto the king,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 11:19
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லித் தீர்ந்தபோது,
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

And
charged
וַיְצַ֥וwayṣǎwvai-TSAHV

אֶתʾetet
the
messenger,
הַמַּלְאָ֖ךְhammalʾākha-mahl-AK
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
end
an
made
hast
thou
When
כְּכַלּֽוֹתְךָ֗kĕkallôtĕkākeh-ha-loh-teh-HA
of
telling
אֵ֛תʾētate
matters
the
כָּלkālkahl
of
the
war
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
unto
הַמִּלְחָמָ֖הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
the
king,
לְדַבֵּ֥רlĕdabbērleh-da-BARE
אֶלʾelel
הַמֶּֽלֶךְ׃hammelekha-MEH-lek

Chords Index for Keyboard Guitar