Index
Full Screen ?
 

Isaiah 9:3 in Oriya

Isaiah 9:3 Oriya Bible Isaiah Isaiah 9

Isaiah 9:3
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଗୋଷ୍ଠୀର ବୁଦ୍ଧିର କାରଣ ହବେ। ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଖୀ କରିବ ଏବଂ ସହେି ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ସମାନଙ୍କେର ଆନନ୍ଦ ଦଖାଇବେେ। ଏହି ଆନନ୍ଦ ଶସ୍ଯ ସମୟରେ ଉଲ୍ଲାସ ପରି ହବେ। ପୁଣି ଏହି ଆନନ୍ଦ ଉଲ୍ଲାସ ଲୁଣ୍ଠନ ଦ୍ରବ୍ଯକୁ ଭାଗ କଲା ବେଳେ ଯେପରି ହୁଏ ସହେିପରି ହବେ।

Tamil Indian Revised Version
லீபனோனிலிருந்து கேதுரு மரங்களையும், தேவதாரி மரங்களையும், வாசனை மரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர்கள் பழகினவர்களென்று எனக்குத் தெரியும்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர்கள் உம்முடைய வேலைக்காரர்களோடு இருப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
லீபனோனில் உள்ள கேதுரு, தேவதாரு, வாசனை மரங்கள் போன்றவற்றின் பலகைகளையும் அனுப்பவேண்டும். உனது வேலைக்காரர்கள் லீபனோனில் உள்ள மரங்களை வெட்டத் தெரிந்தவர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். எனது வேலைக்காரர்கள் உனது வேலைக்காரர்களுக்கு உதவுவார்கள்.

Thiru Viviliam
மேலும், லெபனோலிருந்து கேதுரு மரங்கள், தேவதாரு மரங்கள், வாசனை மரங்கள் ஆகியவற்றை நீர் எனக்கு அனுப்பிவையும். ஏனெனில், உம் பணியாளர் லெபனோனின் மரங்களை வெட்டுவதிலும் திறமைமிக்கவர் என நான் அறிவேன். என் பணியாளரும் அவர்களோடு சேர்ந்து உழைப்பர்.

2 Chronicles 2:72 Chronicles 22 Chronicles 2:9

King James Version (KJV)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,

American Standard Version (ASV)
Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with thy servants,

Bible in Basic English (BBE)
And send me cedar-trees, cypress-trees and sandal-wood from Lebanon, for, to my knowledge, your servants are expert wood-cutters in Lebanon; and my servants will be with yours,

Darby English Bible (DBY)
Send me also cedar-trees, cypress-trees, and sandal-wood trees, out of Lebanon; for I know that thy servants are experienced in cutting timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,

Webster’s Bible (WBT)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees out of Lebanon: for I know that thy servants have skill to cut timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,

World English Bible (WEB)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon; for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with your servants,

Young’s Literal Translation (YLT)
and send to me cedar-trees, firs, and algums from Lebanon, for I have known that thy servants know to cut down trees of Lebanon, and lo, my servants `are’ with thy servants,

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 2:8
லீபனோனிலிருந்து கேதுருமரங்களையும், தேவதாரி விருட்சங்களையும், வாசனைமரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர் பழகினவர்களென்று அறிவேன்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர் உம்முடைய வேலைக்காரரோடுங்கூட இருப்பார்கள்.
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,

Send
וּֽשְׁלַֽחûšĕlaḥOO-sheh-LAHK
me
also
cedar
לִי֩liylee
trees,
עֲצֵ֨יʿăṣêuh-TSAY
fir
trees,
אֲרָזִ֜יםʾărāzîmuh-ra-ZEEM
trees,
algum
and
בְּרוֹשִׁ֣יםbĕrôšîmbeh-roh-SHEEM
out
of
Lebanon:
וְאַלְגּוּמִּים֮wĕʾalgûmmîmveh-al-ɡoo-MEEM
for
מֵֽהַלְּבָנוֹן֒mēhallĕbānônmay-ha-leh-va-NONE
I
כִּ֚יkee
know
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
that
יָדַ֔עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
servants
thy
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
can
skill
עֲבָדֶ֙יךָ֙ʿăbādêkāuh-va-DAY-HA
to
cut
יֽוֹדְעִ֔יםyôdĕʿîmyoh-deh-EEM
timber
לִכְר֖וֹתlikrôtleek-ROTE
in
Lebanon;
עֲצֵ֣יʿăṣêuh-TSAY
behold,
and,
לְבָנ֑וֹןlĕbānônleh-va-NONE
my
servants
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
shall
be
with
עֲבָדַ֖יʿăbādayuh-va-DAI
thy
servants,
עִםʿimeem
עֲבָדֶֽיךָ׃ʿăbādêkāuh-va-DAY-ha
Thou
hast
multiplied
הִרְבִּ֣יתָhirbîtāheer-BEE-ta
the
nation,
הַגּ֔וֹיhaggôyHA-ɡoy
and
not
ל֖אֹlʾōloh
increased
הִגְדַּ֣לְתָּhigdaltāheeɡ-DAHL-ta
the
joy:
הַשִּׂמְחָ֑הhaśśimḥâha-seem-HA
they
joy
שָׂמְח֤וּśomḥûsome-HOO
before
לְפָנֶ֙יךָ֙lĕpānêkāleh-fa-NAY-HA
joy
the
to
according
thee
כְּשִׂמְחַ֣תkĕśimḥatkeh-seem-HAHT
in
harvest,
בַּקָּצִ֔ירbaqqāṣîrba-ka-TSEER
and
as
כַּאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
rejoice
men
יָגִ֖ילוּyāgîlûya-ɡEE-loo
when
they
divide
בְּחַלְּקָ֥םbĕḥallĕqāmbeh-ha-leh-KAHM
the
spoil.
שָׁלָֽל׃šālālsha-LAHL

Tamil Indian Revised Version
லீபனோனிலிருந்து கேதுரு மரங்களையும், தேவதாரி மரங்களையும், வாசனை மரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர்கள் பழகினவர்களென்று எனக்குத் தெரியும்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர்கள் உம்முடைய வேலைக்காரர்களோடு இருப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
லீபனோனில் உள்ள கேதுரு, தேவதாரு, வாசனை மரங்கள் போன்றவற்றின் பலகைகளையும் அனுப்பவேண்டும். உனது வேலைக்காரர்கள் லீபனோனில் உள்ள மரங்களை வெட்டத் தெரிந்தவர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். எனது வேலைக்காரர்கள் உனது வேலைக்காரர்களுக்கு உதவுவார்கள்.

Thiru Viviliam
மேலும், லெபனோலிருந்து கேதுரு மரங்கள், தேவதாரு மரங்கள், வாசனை மரங்கள் ஆகியவற்றை நீர் எனக்கு அனுப்பிவையும். ஏனெனில், உம் பணியாளர் லெபனோனின் மரங்களை வெட்டுவதிலும் திறமைமிக்கவர் என நான் அறிவேன். என் பணியாளரும் அவர்களோடு சேர்ந்து உழைப்பர்.

2 Chronicles 2:72 Chronicles 22 Chronicles 2:9

King James Version (KJV)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,

American Standard Version (ASV)
Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with thy servants,

Bible in Basic English (BBE)
And send me cedar-trees, cypress-trees and sandal-wood from Lebanon, for, to my knowledge, your servants are expert wood-cutters in Lebanon; and my servants will be with yours,

Darby English Bible (DBY)
Send me also cedar-trees, cypress-trees, and sandal-wood trees, out of Lebanon; for I know that thy servants are experienced in cutting timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,

Webster’s Bible (WBT)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees out of Lebanon: for I know that thy servants have skill to cut timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,

World English Bible (WEB)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon; for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with your servants,

Young’s Literal Translation (YLT)
and send to me cedar-trees, firs, and algums from Lebanon, for I have known that thy servants know to cut down trees of Lebanon, and lo, my servants `are’ with thy servants,

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 2:8
லீபனோனிலிருந்து கேதுருமரங்களையும், தேவதாரி விருட்சங்களையும், வாசனைமரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர் பழகினவர்களென்று அறிவேன்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர் உம்முடைய வேலைக்காரரோடுங்கூட இருப்பார்கள்.
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,

Send
וּֽשְׁלַֽחûšĕlaḥOO-sheh-LAHK
me
also
cedar
לִי֩liylee
trees,
עֲצֵ֨יʿăṣêuh-TSAY
fir
trees,
אֲרָזִ֜יםʾărāzîmuh-ra-ZEEM
trees,
algum
and
בְּרוֹשִׁ֣יםbĕrôšîmbeh-roh-SHEEM
out
of
Lebanon:
וְאַלְגּוּמִּים֮wĕʾalgûmmîmveh-al-ɡoo-MEEM
for
מֵֽהַלְּבָנוֹן֒mēhallĕbānônmay-ha-leh-va-NONE
I
כִּ֚יkee
know
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
that
יָדַ֔עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
servants
thy
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
can
skill
עֲבָדֶ֙יךָ֙ʿăbādêkāuh-va-DAY-HA
to
cut
יֽוֹדְעִ֔יםyôdĕʿîmyoh-deh-EEM
timber
לִכְר֖וֹתlikrôtleek-ROTE
in
Lebanon;
עֲצֵ֣יʿăṣêuh-TSAY
behold,
and,
לְבָנ֑וֹןlĕbānônleh-va-NONE
my
servants
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
shall
be
with
עֲבָדַ֖יʿăbādayuh-va-DAI
thy
servants,
עִםʿimeem
עֲבָדֶֽיךָ׃ʿăbādêkāuh-va-DAY-ha

Chords Index for Keyboard Guitar