Isaiah 9:3
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଗୋଷ୍ଠୀର ବୁଦ୍ଧିର କାରଣ ହବେ। ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଖୀ କରିବ ଏବଂ ସହେି ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ସମାନଙ୍କେର ଆନନ୍ଦ ଦଖାଇବେେ। ଏହି ଆନନ୍ଦ ଶସ୍ଯ ସମୟରେ ଉଲ୍ଲାସ ପରି ହବେ। ପୁଣି ଏହି ଆନନ୍ଦ ଉଲ୍ଲାସ ଲୁଣ୍ଠନ ଦ୍ରବ୍ଯକୁ ଭାଗ କଲା ବେଳେ ଯେପରି ହୁଏ ସହେିପରି ହବେ।
Tamil Indian Revised Version
லீபனோனிலிருந்து கேதுரு மரங்களையும், தேவதாரி மரங்களையும், வாசனை மரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர்கள் பழகினவர்களென்று எனக்குத் தெரியும்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர்கள் உம்முடைய வேலைக்காரர்களோடு இருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
லீபனோனில் உள்ள கேதுரு, தேவதாரு, வாசனை மரங்கள் போன்றவற்றின் பலகைகளையும் அனுப்பவேண்டும். உனது வேலைக்காரர்கள் லீபனோனில் உள்ள மரங்களை வெட்டத் தெரிந்தவர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். எனது வேலைக்காரர்கள் உனது வேலைக்காரர்களுக்கு உதவுவார்கள்.
Thiru Viviliam
மேலும், லெபனோலிருந்து கேதுரு மரங்கள், தேவதாரு மரங்கள், வாசனை மரங்கள் ஆகியவற்றை நீர் எனக்கு அனுப்பிவையும். ஏனெனில், உம் பணியாளர் லெபனோனின் மரங்களை வெட்டுவதிலும் திறமைமிக்கவர் என நான் அறிவேன். என் பணியாளரும் அவர்களோடு சேர்ந்து உழைப்பர்.
King James Version (KJV)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,
American Standard Version (ASV)
Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with thy servants,
Bible in Basic English (BBE)
And send me cedar-trees, cypress-trees and sandal-wood from Lebanon, for, to my knowledge, your servants are expert wood-cutters in Lebanon; and my servants will be with yours,
Darby English Bible (DBY)
Send me also cedar-trees, cypress-trees, and sandal-wood trees, out of Lebanon; for I know that thy servants are experienced in cutting timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,
Webster’s Bible (WBT)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees out of Lebanon: for I know that thy servants have skill to cut timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,
World English Bible (WEB)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon; for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with your servants,
Young’s Literal Translation (YLT)
and send to me cedar-trees, firs, and algums from Lebanon, for I have known that thy servants know to cut down trees of Lebanon, and lo, my servants `are’ with thy servants,
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 2:8
லீபனோனிலிருந்து கேதுருமரங்களையும், தேவதாரி விருட்சங்களையும், வாசனைமரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர் பழகினவர்களென்று அறிவேன்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர் உம்முடைய வேலைக்காரரோடுங்கூட இருப்பார்கள்.
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,
Send | וּֽשְׁלַֽח | ûšĕlaḥ | OO-sheh-LAHK |
me also cedar | לִי֩ | liy | lee |
trees, | עֲצֵ֨י | ʿăṣê | uh-TSAY |
fir trees, | אֲרָזִ֜ים | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
trees, algum and | בְּרוֹשִׁ֣ים | bĕrôšîm | beh-roh-SHEEM |
out of Lebanon: | וְאַלְגּוּמִּים֮ | wĕʾalgûmmîm | veh-al-ɡoo-MEEM |
for | מֵֽהַלְּבָנוֹן֒ | mēhallĕbānôn | may-ha-leh-va-NONE |
I | כִּ֚י | kî | kee |
know | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
that | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
servants thy | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
can skill | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
to cut | יֽוֹדְעִ֔ים | yôdĕʿîm | yoh-deh-EEM |
timber | לִכְר֖וֹת | likrôt | leek-ROTE |
in Lebanon; | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
behold, and, | לְבָנ֑וֹן | lĕbānôn | leh-va-NONE |
my servants | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
shall be with | עֲבָדַ֖י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
thy servants, | עִם | ʿim | eem |
עֲבָדֶֽיךָ׃ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
Thou hast multiplied | הִרְבִּ֣יתָ | hirbîtā | heer-BEE-ta |
the nation, | הַגּ֔וֹי | haggôy | HA-ɡoy |
and not | ל֖אֹ | lʾō | loh |
increased | הִגְדַּ֣לְתָּ | higdaltā | heeɡ-DAHL-ta |
the joy: | הַשִּׂמְחָ֑ה | haśśimḥâ | ha-seem-HA |
they joy | שָׂמְח֤וּ | śomḥû | some-HOO |
before | לְפָנֶ֙יךָ֙ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-HA |
joy the to according thee | כְּשִׂמְחַ֣ת | kĕśimḥat | keh-seem-HAHT |
in harvest, | בַּקָּצִ֔יר | baqqāṣîr | ba-ka-TSEER |
and as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
rejoice men | יָגִ֖ילוּ | yāgîlû | ya-ɡEE-loo |
when they divide | בְּחַלְּקָ֥ם | bĕḥallĕqām | beh-ha-leh-KAHM |
the spoil. | שָׁלָֽל׃ | šālāl | sha-LAHL |
Tamil Indian Revised Version
லீபனோனிலிருந்து கேதுரு மரங்களையும், தேவதாரி மரங்களையும், வாசனை மரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர்கள் பழகினவர்களென்று எனக்குத் தெரியும்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர்கள் உம்முடைய வேலைக்காரர்களோடு இருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
லீபனோனில் உள்ள கேதுரு, தேவதாரு, வாசனை மரங்கள் போன்றவற்றின் பலகைகளையும் அனுப்பவேண்டும். உனது வேலைக்காரர்கள் லீபனோனில் உள்ள மரங்களை வெட்டத் தெரிந்தவர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். எனது வேலைக்காரர்கள் உனது வேலைக்காரர்களுக்கு உதவுவார்கள்.
Thiru Viviliam
மேலும், லெபனோலிருந்து கேதுரு மரங்கள், தேவதாரு மரங்கள், வாசனை மரங்கள் ஆகியவற்றை நீர் எனக்கு அனுப்பிவையும். ஏனெனில், உம் பணியாளர் லெபனோனின் மரங்களை வெட்டுவதிலும் திறமைமிக்கவர் என நான் அறிவேன். என் பணியாளரும் அவர்களோடு சேர்ந்து உழைப்பர்.
King James Version (KJV)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,
American Standard Version (ASV)
Send me also cedar-trees, fir-trees, and algum-trees, out of Lebanon; for I know that thy servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with thy servants,
Bible in Basic English (BBE)
And send me cedar-trees, cypress-trees and sandal-wood from Lebanon, for, to my knowledge, your servants are expert wood-cutters in Lebanon; and my servants will be with yours,
Darby English Bible (DBY)
Send me also cedar-trees, cypress-trees, and sandal-wood trees, out of Lebanon; for I know that thy servants are experienced in cutting timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,
Webster’s Bible (WBT)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees out of Lebanon: for I know that thy servants have skill to cut timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,
World English Bible (WEB)
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon; for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon: and, behold, my servants shall be with your servants,
Young’s Literal Translation (YLT)
and send to me cedar-trees, firs, and algums from Lebanon, for I have known that thy servants know to cut down trees of Lebanon, and lo, my servants `are’ with thy servants,
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 2:8
லீபனோனிலிருந்து கேதுருமரங்களையும், தேவதாரி விருட்சங்களையும், வாசனைமரங்களையும் எனக்கு அனுப்பும்; லீபனோனின் மரங்களை வெட்ட உம்முடைய வேலைக்காரர் பழகினவர்களென்று அறிவேன்; எனக்கு மரங்களைத் திரளாக ஆயத்தப்படுத்த என் வேலைக்காரர் உம்முடைய வேலைக்காரரோடுங்கூட இருப்பார்கள்.
Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,
Send | וּֽשְׁלַֽח | ûšĕlaḥ | OO-sheh-LAHK |
me also cedar | לִי֩ | liy | lee |
trees, | עֲצֵ֨י | ʿăṣê | uh-TSAY |
fir trees, | אֲרָזִ֜ים | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
trees, algum and | בְּרוֹשִׁ֣ים | bĕrôšîm | beh-roh-SHEEM |
out of Lebanon: | וְאַלְגּוּמִּים֮ | wĕʾalgûmmîm | veh-al-ɡoo-MEEM |
for | מֵֽהַלְּבָנוֹן֒ | mēhallĕbānôn | may-ha-leh-va-NONE |
I | כִּ֚י | kî | kee |
know | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
that | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
servants thy | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
can skill | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
to cut | יֽוֹדְעִ֔ים | yôdĕʿîm | yoh-deh-EEM |
timber | לִכְר֖וֹת | likrôt | leek-ROTE |
in Lebanon; | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
behold, and, | לְבָנ֑וֹן | lĕbānôn | leh-va-NONE |
my servants | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
shall be with | עֲבָדַ֖י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
thy servants, | עִם | ʿim | eem |
עֲבָדֶֽיךָ׃ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |