Isaiah 8:1 in Oriya
Isaiah 8:1
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଏକ ବୃହତ ଫଳକ ନଇେ ଏକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ଲେଖନୀ ସାହାୟ୍ଯ ରେ ତା'ଉପ ରେ ଏହି କଥାସବୁ ଲେଖ। ତାହା ହେଉଛି, ମ ହରେ-ଶାଲଲ-ହାଶ୍-ବସ୍।' ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଲୁଣ୍ଠନ ଓ ଚୋରି ହବେ।
Isaiah 8:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to me, Take a great writing-board, and on it put down in common letters, Maher-shalal-hash-baz;
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to me, Take thee a great tablet, and write thereon with a man's style, concerning Maher-shalal-hash-baz.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man's pen, 'For Maher Shalal Hash Baz;{"Maher Shalal Hash Baz" means "quick to the plunder, swift to the spoil."}'
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto me, `Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.'
| said | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Moreover the Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| unto | אֵלַ֔י | ʾēl | ale |
| me, Take | קַח | lāqaḥ | la-KAHK |
| לְךָ֖ | |||
| roll, | גִּלָּי֣וֹן | gillāyôn | ɡee-la-YONE |
| thee a great | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| and write | וּכְתֹ֤ב | kātab | ka-TAHV |
| in | עָלָיו֙ | ʿal | al |
| pen | בְּחֶ֣רֶט | ḥereṭ | heh-RET |
| it with a man's | אֱנ֔וֹשׁ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| לְמַהֵ֥ר | |||
| שָׁלָ֖ל | |||
| חָ֥שׁ | |||
| concerning Maher-shalal-hash-baz. | בַּֽז׃ | mahēr šālāl ḥoš baz | ma-HARE sha-LAHL hohsh bahz |
Read Full Chapter : Isaiah 8
Oriya Bible