Isaiah 36:5 in Oriya
Isaiah 36:5
ମୁଁ କହୁଛି ୟୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏହି ଯେଉଁ ବଳ ଓ ମନ୍ତ୍ରଣା ବୃଥା କଥା, ତୁମ୍ଭମାନେେ କାହା ଉପ ରେ ବିଶ୍ବାସ କରି ମାେ ବିପକ୍ଷ ରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଛ ?
Isaiah 36:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
American Standard Version (ASV)
I say, `thy' counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Bible in Basic English (BBE)
You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
Darby English Bible (DBY)
Thou sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
World English Bible (WEB)
I say, [your] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Young's Literal Translation (YLT)
I have said: Only, a word of the lips! counsel and might `are' for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
| I say, | אָמַ֙רְתִּי֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| (but | אַךְ | ʾak | ak |
| words) | דְּבַר | dābār | da-VAHR |
| vain | שְׂפָתַ֔יִם | śāpâ | sa-FA |
| counsel | עֵצָ֥ה | ʿēṣâ | ay-TSA |
| and strength | וּגְבוּרָ֖ה | gĕbûrâ | ɡeh-voo-RA |
| for war: | לַמִּלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| now | עַתָּה֙ | ʿattâ | ah-TA |
| on | עַל | ʿal | al |
| whom | מִ֣י | mî | mee |
| dost thou trust, | בָטַ֔חְתָּ | bāṭaḥ | ba-TAHK |
| that | כִּ֥י | kî | kee |
| thou rebellest against me? | מָרַ֖דְתָּ | mārad | ma-RAHD |
| בִּֽי׃ |
Read Full Chapter : Isaiah 36
Oriya Bible