Index
Full Screen ?
 

Isaiah 23:17 in Oriya

Isaiah 23:17 Oriya Bible Isaiah Isaiah 23

Isaiah 23:17
ସତୁରି ବର୍ଷ ପ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସୋର ବିଷଯ ରେ ବିବଚେନା କରିବେ ଓ ତାଙ୍କର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ଦବେେ। ସୋର ତା'ର ବାଣିଜ୍ଯ ବୃତ୍ତିକି ଫରେିବ। ସେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଦେଶ ପ୍ରତି ବେଶ୍ଯା ସଦୃଶ ହବେ।

Tamil Indian Revised Version
அது ஏறெடுத்துப் படைக்கிற படைப்பானதால், இஸ்ரவேலர்கள் பலியிடுகிறவைகளில் அவைகளே நித்திய கட்டளையாக ஆரோனையும் அவனுடைய மகன்களையும் சேர்வதாக; இஸ்ரவேலர்கள் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் உயர்த்திப் படைக்கிற சமாதானபலிகளில் அவைகளே உயர்த்திப் படைக்கும் படைப்பாக இருக்கவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எப்போதும் இப்பாகங்களை ஆசாரியர்களுக்கு கொடுத்துவிட வேண்டும். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் கர்த்தருக்கு காணிக்கை செலுத்தும் போதெல்லாம் இப்பாகங்கள் ஆசாரியர்களுக்கு உரியவை. இவற்றை அவர்கள் ஆசாரியர்களுக்குக் கொடுக்கும்போது அது கர்த்தருக்கு கொடுப்பதற்குச் சமமாகும்.

Thiru Viviliam
இது ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் இஸ்ரயேல் மக்களிடமிருந்து வரும் என்றுமுள்ள உரிமைப்பங்காக விளங்கும். ஏனெனில், இது குருக்களுக்காக ஒதுக்கப்பட்ட பங்கு. இது இஸ்ரயேல் மக்களின் நல்லுறவுப் பலிகளிலிருந்து குருக்களுக்காக ஒதுக்கப்பட்ட பங்காகும். ஏனெனில், இது அவர்கள் அளிக்கும் ஆண்டவருக்கான பங்கு.

யாத்திராகமம் 29:27யாத்திராகமம் 29யாத்திராகமம் 29:29

King James Version (KJV)
And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
and it shall be for Aaron and his sons as `their’ portion for ever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And it will be their part as a right for ever from the children of Israel, it is a special offering from the children of Israel, made from their peace-offerings, a special offering lifted up to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And they shall be for Aaron and his sons, as an everlasting statute, on the part of the children of Israel; for it is a heave-offering; and it shall be a heave-offering on the part of the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, [as] their heave-offering to Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever, from the children of Israel: for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace-offerings, even their heave-offering to the LORD.

World English Bible (WEB)
and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering to Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
and it hath been for Aaron and for his sons, by a statute age-during from the sons of Israel, for it `is’ a heave-offering; and it is a heave offering from the sons of Israel, from the sacrifices of their peace-offerings — their heave-offering to Jehovah.

யாத்திராகமம் Exodus 29:28
அது ஏறெடுத்துப் படைக்கிற படைப்பானதினால், இஸ்ரவேல் புத்திரர் பலியிடுகிறவைகளில் அவைகளே நித்திய கட்டளையாக ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேர்வதாக; இஸ்ரவேல் புத்திரர் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் ஏறெடுத்துப் படைக்கிற சமாதானபலிகளில் அவைகளே ஏறெடுத்துப் படைக்கும் படைப்பாயிருக்கவேண்டும்.
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.

And
it
shall
be
וְהָיָה֩wĕhāyāhveh-ha-YA
Aaron's
לְאַֽהֲרֹ֨ןlĕʾahărōnleh-ah-huh-RONE
sons'
his
and
וּלְבָנָ֜יוûlĕbānāywoo-leh-va-NAV
by
a
statute
לְחָקlĕḥāqleh-HAHK
for
ever
עוֹלָ֗םʿôlāmoh-LAHM
from
מֵאֵת֙mēʾētmay-ATE
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Israel:
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
for
כִּ֥יkee
it
תְרוּמָ֖הtĕrûmâteh-roo-MA
offering:
heave
an
is
ה֑וּאhûʾhoo
be
shall
it
and
וּתְרוּמָ֞הûtĕrûmâoo-teh-roo-MA
an
heave
offering
יִֽהְיֶ֨הyihĕyeyee-heh-YEH
from
מֵאֵ֤תmēʾētmay-ATE
the
children
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
sacrifice
the
of
מִזִּבְחֵ֣יmizzibḥêmee-zeev-HAY
of
their
peace
offerings,
שַׁלְמֵיהֶ֔םšalmêhemshahl-may-HEM
offering
heave
their
even
תְּרֽוּמָתָ֖םtĕrûmātāmteh-roo-ma-TAHM
unto
the
Lord.
לַֽיהוָֽה׃layhwâLAI-VA
And
pass
to
come
shall
it
וְהָיָ֞הwĕhāyâveh-ha-YA
after
the
end
מִקֵּ֣ץ׀miqqēṣmee-KAYTS
seventy
of
שִׁבְעִ֣יםšibʿîmsheev-EEM
years,
שָׁנָ֗הšānâsha-NA
that
the
Lord
יִפְקֹ֤דyipqōdyeef-KODE
visit
will
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA

אֶתʾetet
Tyre,
צֹ֔רṣōrtsore
turn
shall
she
and
וְשָׁבָ֖הwĕšābâveh-sha-VA
to
her
hire,
לְאֶתְנַנָּ֑הlĕʾetnannâleh-et-na-NA
fornication
commit
shall
and
וְזָֽנְתָ֛הwĕzānĕtâveh-za-neh-TA
with
אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
kingdoms
the
מַמְלְכ֥וֹתmamlĕkôtmahm-leh-HOTE
of
the
world
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
upon
עַלʿalal
face
the
פְּנֵ֥יpĕnêpeh-NAY
of
the
earth.
הָאֲדָמָֽה׃hāʾădāmâha-uh-da-MA

Tamil Indian Revised Version
அது ஏறெடுத்துப் படைக்கிற படைப்பானதால், இஸ்ரவேலர்கள் பலியிடுகிறவைகளில் அவைகளே நித்திய கட்டளையாக ஆரோனையும் அவனுடைய மகன்களையும் சேர்வதாக; இஸ்ரவேலர்கள் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் உயர்த்திப் படைக்கிற சமாதானபலிகளில் அவைகளே உயர்த்திப் படைக்கும் படைப்பாக இருக்கவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எப்போதும் இப்பாகங்களை ஆசாரியர்களுக்கு கொடுத்துவிட வேண்டும். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் கர்த்தருக்கு காணிக்கை செலுத்தும் போதெல்லாம் இப்பாகங்கள் ஆசாரியர்களுக்கு உரியவை. இவற்றை அவர்கள் ஆசாரியர்களுக்குக் கொடுக்கும்போது அது கர்த்தருக்கு கொடுப்பதற்குச் சமமாகும்.

Thiru Viviliam
இது ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் இஸ்ரயேல் மக்களிடமிருந்து வரும் என்றுமுள்ள உரிமைப்பங்காக விளங்கும். ஏனெனில், இது குருக்களுக்காக ஒதுக்கப்பட்ட பங்கு. இது இஸ்ரயேல் மக்களின் நல்லுறவுப் பலிகளிலிருந்து குருக்களுக்காக ஒதுக்கப்பட்ட பங்காகும். ஏனெனில், இது அவர்கள் அளிக்கும் ஆண்டவருக்கான பங்கு.

யாத்திராகமம் 29:27யாத்திராகமம் 29யாத்திராகமம் 29:29

King James Version (KJV)
And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
and it shall be for Aaron and his sons as `their’ portion for ever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And it will be their part as a right for ever from the children of Israel, it is a special offering from the children of Israel, made from their peace-offerings, a special offering lifted up to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And they shall be for Aaron and his sons, as an everlasting statute, on the part of the children of Israel; for it is a heave-offering; and it shall be a heave-offering on the part of the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, [as] their heave-offering to Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever, from the children of Israel: for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace-offerings, even their heave-offering to the LORD.

World English Bible (WEB)
and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering to Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
and it hath been for Aaron and for his sons, by a statute age-during from the sons of Israel, for it `is’ a heave-offering; and it is a heave offering from the sons of Israel, from the sacrifices of their peace-offerings — their heave-offering to Jehovah.

யாத்திராகமம் Exodus 29:28
அது ஏறெடுத்துப் படைக்கிற படைப்பானதினால், இஸ்ரவேல் புத்திரர் பலியிடுகிறவைகளில் அவைகளே நித்திய கட்டளையாக ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேர்வதாக; இஸ்ரவேல் புத்திரர் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் ஏறெடுத்துப் படைக்கிற சமாதானபலிகளில் அவைகளே ஏறெடுத்துப் படைக்கும் படைப்பாயிருக்கவேண்டும்.
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.

And
it
shall
be
וְהָיָה֩wĕhāyāhveh-ha-YA
Aaron's
לְאַֽהֲרֹ֨ןlĕʾahărōnleh-ah-huh-RONE
sons'
his
and
וּלְבָנָ֜יוûlĕbānāywoo-leh-va-NAV
by
a
statute
לְחָקlĕḥāqleh-HAHK
for
ever
עוֹלָ֗םʿôlāmoh-LAHM
from
מֵאֵת֙mēʾētmay-ATE
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Israel:
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
for
כִּ֥יkee
it
תְרוּמָ֖הtĕrûmâteh-roo-MA
offering:
heave
an
is
ה֑וּאhûʾhoo
be
shall
it
and
וּתְרוּמָ֞הûtĕrûmâoo-teh-roo-MA
an
heave
offering
יִֽהְיֶ֨הyihĕyeyee-heh-YEH
from
מֵאֵ֤תmēʾētmay-ATE
the
children
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
sacrifice
the
of
מִזִּבְחֵ֣יmizzibḥêmee-zeev-HAY
of
their
peace
offerings,
שַׁלְמֵיהֶ֔םšalmêhemshahl-may-HEM
offering
heave
their
even
תְּרֽוּמָתָ֖םtĕrûmātāmteh-roo-ma-TAHM
unto
the
Lord.
לַֽיהוָֽה׃layhwâLAI-VA

Chords Index for Keyboard Guitar