Index
Full Screen ?
 

Isaiah 18:6 in Oriya

Isaiah 18:6 Oriya Bible Isaiah Isaiah 18

Isaiah 18:6
ସହେି ଦ୍ରାକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ପର୍ବତର ପକ୍ଷୀଗଣ ଓ ବଣର ପଶୁଗଣ ଭକ୍ଷଣ କରିବେ। ଦୂରସ୍ଥ ପକ୍ଷୀଗଣ ସହେି ଦ୍ରାକ୍ଷା ରେ ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ କଟାଇବେ ଏବଂ ବନ୍ଯ ପଶୁଗଣ ସହେି ଦ୍ରାକ୍ଷା ଫଳ ରେ ଶୀତକାଳ କଟାଇବେ।'

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய கண்கள் விரும்பிய ஒன்றையும் நான் அவைகளுக்குத் தடை செய்யவில்லை; என்னுடைய இருதயத்திற்கு ஒரு சந்தோஷத்தையும் நான் வேண்டாமென்று விலக்கவில்லை; நான் செய்த முயற்சிகளிலெல்லாம் என்னுடைய மனம் மகிழ்ச்சிகொண்டிருந்தது; இதுவே என்னுடைய பிரயாசங்கள் எல்லாவற்றினாலும் எனக்கு வந்த பலன்.

Tamil Easy Reading Version
என் கண்கள் பார்த்து நான் விரும்பியதை எல்லாம் பெற்றேன். நான் செய்தவற்றிலெல்லாம் மனநிறைவு பெற்றேன். என் இதயம் பூரித்தது, இம்மகிழ்ச்சியே எனது அனைத்து கடின உழைப்பிற்கும் கிடைத்த வெகுமதி.

Thiru Viviliam
என் கண்கள் விரும்பின அனைத்தையும் அவற்றிற்கு அளித்தேன். எந்த மகிழ்ச்சியையும் என் மனத்திற்குக் கொடுக்க நான் தவறவில்லை. என் முயற்சி அனைத்தும் என் உள்ளத்திற்கு மகிழ்ச்சியூட்டியது. இதுவே என் முயற்சிகளுக்கெல்லாம் கிடைத்த பலனாகும்.

Ecclesiastes 2:9Ecclesiastes 2Ecclesiastes 2:11

King James Version (KJV)
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

American Standard Version (ASV)
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them; I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced because of all my labor; and this was my portion from all my labor.

Bible in Basic English (BBE)
And nothing which was desired by my eyes did I keep from them; I did not keep any joy from my heart, because my heart took pleasure in all my work, and this was my reward.

Darby English Bible (DBY)
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them: I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour, and this was my portion from all my labour.

World English Bible (WEB)
Whatever my eyes desired, I didn’t keep from them. I didn’t withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor.

Young’s Literal Translation (YLT)
And all that mine eyes asked I kept not back from them; I withheld not my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labour, and this hath been my portion, from all my labour,

பிரசங்கி Ecclesiastes 2:10
என் கண்கள் இச்சித்தவைகளில் ஒன்றையும் நான் அவைகளுக்குத் தடைபண்ணவில்லை, என் இருதயத்துக்கு ஒரு சந்தோஷத்தையும் நான் வேண்டாமென்று விலக்கவில்லை; நான் செய்த முயற்சிகளிலெல்லாம் என் மனம் மகிழ்ச்சிகொண்டிருந்தது, இதுவே என் பிரயாசங்கள் எல்லாவற்றினாலும் எனக்கு வந்த பலன்.
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

And
whatsoever
וְכֹל֙wĕkōlveh-HOLE

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
mine
eyes
שָֽׁאֲל֣וּšāʾălûsha-uh-LOO
desired
עֵינַ֔יʿênayay-NAI
I
kept
לֹ֥אlōʾloh
not
אָצַ֖לְתִּיʾāṣaltîah-TSAHL-tee
withheld
I
them,
from
מֵהֶ֑םmēhemmay-HEM
not
לֹֽאlōʾloh

מָנַ֨עְתִּיmānaʿtîma-NA-tee
my
heart
אֶתʾetet
any
from
לִבִּ֜יlibbîlee-BEE
joy;
מִכָּלmikkālmee-KAHL
for
שִׂמְחָ֗הśimḥâseem-HA
my
heart
כִּֽיkee
rejoiced
לִבִּ֤יlibbîlee-BEE
in
all
שָׂמֵ֙חַ֙śāmēḥasa-MAY-HA
labour:
my
מִכָּלmikkālmee-KAHL
and
this
עֲמָלִ֔יʿămālîuh-ma-LEE
was
וְזֶֽהwĕzeveh-ZEH
portion
my
הָיָ֥הhāyâha-YA
of
all
חֶלְקִ֖יḥelqîhel-KEE
my
labour.
מִכָּלmikkālmee-KAHL
עֲמָלִֽי׃ʿămālîuh-ma-LEE
They
shall
be
left
יֵעָזְב֤וּyēʿozbûyay-oze-VOO
together
יַחְדָּו֙yaḥdāwyahk-DAHV
unto
the
fowls
לְעֵ֣יטlĕʿêṭleh-ATE
mountains,
the
of
הָרִ֔יםhārîmha-REEM
and
to
the
beasts
וּֽלְבֶהֱמַ֖תûlĕbehĕmatoo-leh-veh-hay-MAHT
of
the
earth:
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
fowls
the
and
וְקָ֤ץwĕqāṣveh-KAHTS
shall
summer
עָלָיו֙ʿālāywah-lav
upon
הָעַ֔יִטhāʿayiṭha-AH-yeet
them,
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
beasts
the
בֶּהֱמַ֥תbehĕmatbeh-hay-MAHT
of
the
earth
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
shall
winter
עָלָ֥יוʿālāywah-LAV
upon
תֶּחֱרָֽף׃teḥĕrāpteh-hay-RAHF

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய கண்கள் விரும்பிய ஒன்றையும் நான் அவைகளுக்குத் தடை செய்யவில்லை; என்னுடைய இருதயத்திற்கு ஒரு சந்தோஷத்தையும் நான் வேண்டாமென்று விலக்கவில்லை; நான் செய்த முயற்சிகளிலெல்லாம் என்னுடைய மனம் மகிழ்ச்சிகொண்டிருந்தது; இதுவே என்னுடைய பிரயாசங்கள் எல்லாவற்றினாலும் எனக்கு வந்த பலன்.

Tamil Easy Reading Version
என் கண்கள் பார்த்து நான் விரும்பியதை எல்லாம் பெற்றேன். நான் செய்தவற்றிலெல்லாம் மனநிறைவு பெற்றேன். என் இதயம் பூரித்தது, இம்மகிழ்ச்சியே எனது அனைத்து கடின உழைப்பிற்கும் கிடைத்த வெகுமதி.

Thiru Viviliam
என் கண்கள் விரும்பின அனைத்தையும் அவற்றிற்கு அளித்தேன். எந்த மகிழ்ச்சியையும் என் மனத்திற்குக் கொடுக்க நான் தவறவில்லை. என் முயற்சி அனைத்தும் என் உள்ளத்திற்கு மகிழ்ச்சியூட்டியது. இதுவே என் முயற்சிகளுக்கெல்லாம் கிடைத்த பலனாகும்.

Ecclesiastes 2:9Ecclesiastes 2Ecclesiastes 2:11

King James Version (KJV)
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

American Standard Version (ASV)
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them; I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced because of all my labor; and this was my portion from all my labor.

Bible in Basic English (BBE)
And nothing which was desired by my eyes did I keep from them; I did not keep any joy from my heart, because my heart took pleasure in all my work, and this was my reward.

Darby English Bible (DBY)
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them: I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour, and this was my portion from all my labour.

World English Bible (WEB)
Whatever my eyes desired, I didn’t keep from them. I didn’t withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor.

Young’s Literal Translation (YLT)
And all that mine eyes asked I kept not back from them; I withheld not my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labour, and this hath been my portion, from all my labour,

பிரசங்கி Ecclesiastes 2:10
என் கண்கள் இச்சித்தவைகளில் ஒன்றையும் நான் அவைகளுக்குத் தடைபண்ணவில்லை, என் இருதயத்துக்கு ஒரு சந்தோஷத்தையும் நான் வேண்டாமென்று விலக்கவில்லை; நான் செய்த முயற்சிகளிலெல்லாம் என் மனம் மகிழ்ச்சிகொண்டிருந்தது, இதுவே என் பிரயாசங்கள் எல்லாவற்றினாலும் எனக்கு வந்த பலன்.
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

And
whatsoever
וְכֹל֙wĕkōlveh-HOLE

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
mine
eyes
שָֽׁאֲל֣וּšāʾălûsha-uh-LOO
desired
עֵינַ֔יʿênayay-NAI
I
kept
לֹ֥אlōʾloh
not
אָצַ֖לְתִּיʾāṣaltîah-TSAHL-tee
withheld
I
them,
from
מֵהֶ֑םmēhemmay-HEM
not
לֹֽאlōʾloh

מָנַ֨עְתִּיmānaʿtîma-NA-tee
my
heart
אֶתʾetet
any
from
לִבִּ֜יlibbîlee-BEE
joy;
מִכָּלmikkālmee-KAHL
for
שִׂמְחָ֗הśimḥâseem-HA
my
heart
כִּֽיkee
rejoiced
לִבִּ֤יlibbîlee-BEE
in
all
שָׂמֵ֙חַ֙śāmēḥasa-MAY-HA
labour:
my
מִכָּלmikkālmee-KAHL
and
this
עֲמָלִ֔יʿămālîuh-ma-LEE
was
וְזֶֽהwĕzeveh-ZEH
portion
my
הָיָ֥הhāyâha-YA
of
all
חֶלְקִ֖יḥelqîhel-KEE
my
labour.
מִכָּלmikkālmee-KAHL
עֲמָלִֽי׃ʿămālîuh-ma-LEE

Chords Index for Keyboard Guitar