Genesis 43:27
ଯୋଷଫେ ସମାନଙ୍କେୁ ସମାନଙ୍କେର ଭଲମନ୍ଦ ବିଷଯ ରେ ପଚାରିଲେ। ତା'ପରେ ଯୋଷଫେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ବୃଦ୍ଧ ପିତା କିପରି ଅଛନ୍ତି? ସେ ଏବେ ଭଲ ରେ ବଞ୍ଚିଛନ୍ତି ତ?
And he asked | וַיִּשְׁאַ֤ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
welfare, their of them | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
and said, | לְשָׁל֔וֹם | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
Is your father | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
well, | הֲשָׁל֛וֹם | hăšālôm | huh-sha-LOME |
the old man | אֲבִיכֶ֥ם | ʾăbîkem | uh-vee-HEM |
of whom | הַזָּקֵ֖ן | hazzāqēn | ha-za-KANE |
spake? ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Is he yet | אֲמַרְתֶּ֑ם | ʾămartem | uh-mahr-TEM |
alive? | הַֽעוֹדֶ֖נּוּ | haʿôdennû | ha-oh-DEH-noo |
חָֽי׃ | ḥāy | hai |