Genesis 4:7
ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଠିକ୍ ବିଷଯ କରିବ, ତବେେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବି। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଭୁଲ କର ତବେେ ତାହା ପାପ ହବେ। ପାପ ଏକ ପ୍ରାଣୀପରି, ତୁମ୍ଭ ଦ୍ବାରା ସମ୍ମୁଖ ରେ ନଇଁ କରି ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଝାମ୍ପମାରି ଧରିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛ। ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚଯ ତା' ଉପରେ ରାଜତ୍ବ କରିବ।
If | הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
thou doest well, | אִם | ʾim | eem |
shalt thou not | תֵּיטִיב֙ | têṭîb | tay-TEEV |
accepted? be | שְׂאֵ֔ת | śĕʾēt | seh-ATE |
and if | וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM |
thou doest not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
well, | תֵיטִ֔יב | têṭîb | tay-TEEV |
sin | לַפֶּ֖תַח | lappetaḥ | la-PEH-tahk |
lieth | חַטָּ֣את | ḥaṭṭāt | ha-TAHT |
at the door. | רֹבֵ֑ץ | rōbēṣ | roh-VAYTS |
And unto thee | וְאֵלֶ֙יךָ֙ | wĕʾēlêkā | veh-ay-LAY-HA |
desire, his be shall | תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ | tĕšûqātô | teh-SHOO-ka-TOH |
and thou | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
shalt rule | תִּמְשָׁל | timšāl | teem-SHAHL |
over him. | בּֽוֹ׃ | bô | boh |