Ezekiel 4:14
ତା'ପ ରେ ମୁଁ କହିଲି, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁ ! ଅଶୁଚି ଖାଦ୍ୟ ଖାଇବା ଦ୍ବାରା ମୁଁ ନିଜକୁ କବେେ ଅଶୁଚି କରି ନାହିଁ। ମୁଁ ବାଲ୍ଯକାଳରୁ ଆଜି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସ୍ବଯଂମୃତ ପଶୁ, ପଚି ୟାଇଥିବା ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପଶୁ ଦ୍ବାରା ମରା ହାଇେଥିବା ପଶୁର ମାଂସ ଭୋଜନ କରି ନାହିଁ। ଅଥବା ନିଷିଦ୍ଧ କରାୟାଇଥିବା ମାଂସ ମାେ ପାଟି ରେ ଦଇେ ନାହିଁ।
Then said | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
I, Ah | אֲהָהּ֙ | ʾăhāh | uh-HA |
Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God! | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
my soul | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
hath not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
polluted: been | מְטֻמָּאָ֑ה | mĕṭummāʾâ | meh-too-ma-AH |
for from my youth | וּנְבֵלָ֨ה | ûnĕbēlâ | oo-neh-vay-LA |
till even up | וּטְרֵפָ֤ה | ûṭĕrēpâ | oo-teh-ray-FA |
now | לֹֽא | lōʾ | loh |
not I have | אָכַ֙לְתִּי֙ | ʾākaltiy | ah-HAHL-TEE |
eaten | מִנְּעוּרַ֣י | minnĕʿûray | mee-neh-oo-RAI |
itself, of dieth which that of | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
pieces; in torn is or | עַ֔תָּה | ʿattâ | AH-ta |
neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
came | בָ֥א | bāʾ | va |
abominable there | בְּפִ֖י | bĕpî | beh-FEE |
flesh | בְּשַׂ֥ר | bĕśar | beh-SAHR |
into my mouth. | פִּגּֽוּל׃ | piggûl | pee-ɡool |