Ezekiel 36:5
ଏଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଇର୍ଷା ରେ ଜଳିୟାଇ ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଜାତିମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଓ ଇଦୋମ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ କହିଛି, କାରଣ ସମାନଙ୍କେ ହୃଦଯ ରେ ମନ୍ଦ ଖୁସି ନଇେ ମାରେ ଦେଶକୁ ଅଧିକାର କଲେ। ସମାନେେ ଏହାକୁ ଲୁଣ୍ଠନ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକାର କଲେ।
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
Surely | אִם | ʾim | eem |
לֹ֠א | lōʾ | loh | |
in the fire | בְּאֵ֨שׁ | bĕʾēš | beh-AYSH |
jealousy my of | קִנְאָתִ֥י | qinʾātî | keen-ah-TEE |
have I spoken | דִבַּ֛רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
against | עַל | ʿal | al |
residue the | שְׁאֵרִ֥ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of the heathen, | הַגּוֹיִ֖ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
and against | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
all | אֱד֣וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
Idumea, | כֻּלָּ֑א | kullāʾ | koo-LA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
have appointed | נָתְנֽוּ | notnû | note-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
my land | אַרְצִ֣י׀ | ʾarṣî | ar-TSEE |
possession their into | לָ֠הֶם | lāhem | LA-hem |
with the joy | לְמ֨וֹרָשָׁ֜ה | lĕmôrāšâ | leh-MOH-ra-SHA |
all of | בְּשִׂמְחַ֤ת | bĕśimḥat | beh-seem-HAHT |
their heart, | כָּל | kāl | kahl |
with despiteful | לֵבָב֙ | lēbāb | lay-VAHV |
minds, | בִּשְׁאָ֣ט | bišʾāṭ | beesh-AT |
to | נֶ֔פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
cast it out | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
for a prey. | מִגְרָשָׁ֖הּ | migrāšāh | meeɡ-ra-SHA |
לָבַֽז׃ | lābaz | la-VAHZ |