Exodus 14:27
ତେଣୁ ମାଶାେ ତାଙ୍କର ହସ୍ତ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ବିସ୍ତାର କଲେ। ଏହାପରେ ଠିକ୍ ସୂର୍ େଯ୍ଯାଦଯ ପୂର୍ବରୁ ସମୁଦ୍ର ପୂର୍ବପରି ସମାନ ହାଇଗେଲା। ମିଶରୀଯମାନେ ଦୌଡି ପଳାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ସମୁଦ୍ର ରେ ନିକ୍ଷପେ କଲେ।
Cross Reference
Psalm 119:60
ਮੈਂ ਕਾਹਲੀ ਨਾਲ ਮੁੜਿਆ, ਬਿਨ ਦੇਰ ਕੀਤਿਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਆਦੇਸ਼ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ।
Acts 10:19
ਪਤਰਸ ਅਜੇ ਵੀ ਉਸ ਦਰਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਹੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਪਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਵੇਖ। ਤਿੰਨ ਆਦਮੀ ਬਾਹਰ ਤੈਨੂੰ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹਨ।
1 Peter 3:15
ਸਗੋਂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ, ਪ੍ਰਭੂ ਕਰਕੇ, ਆਪਣੇ ਜੀਵਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਨੋ। ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹੋ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਆਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੈ।
And Moses | וַיֵּט֩ | wayyēṭ | va-YATE |
stretched forth | מֹשֶׁ֨ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
hand his | יָד֜וֹ | yādô | ya-DOH |
over | עַל | ʿal | al |
the sea, | הַיָּ֗ם | hayyām | ha-YAHM |
sea the and | וַיָּ֨שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
returned | הַיָּ֜ם | hayyām | ha-YAHM |
to his strength | לִפְנ֥וֹת | lipnôt | leef-NOTE |
when the morning | בֹּ֙קֶר֙ | bōqer | BOH-KER |
appeared; | לְאֵ֣יתָנ֔וֹ | lĕʾêtānô | leh-A-ta-NOH |
and the Egyptians | וּמִצְרַ֖יִם | ûmiṣrayim | oo-meets-RA-yeem |
fled | נָסִ֣ים | nāsîm | na-SEEM |
against | לִקְרָאת֑וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
it; and the Lord | וַיְנַעֵ֧ר | waynaʿēr | vai-na-ARE |
overthrew | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the Egyptians | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
in the midst | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of the sea. | הַיָּֽם׃ | hayyām | ha-YAHM |
Cross Reference
Psalm 119:60
ਮੈਂ ਕਾਹਲੀ ਨਾਲ ਮੁੜਿਆ, ਬਿਨ ਦੇਰ ਕੀਤਿਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਆਦੇਸ਼ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ।
Acts 10:19
ਪਤਰਸ ਅਜੇ ਵੀ ਉਸ ਦਰਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਹੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਪਰ ਆਤਮਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਵੇਖ। ਤਿੰਨ ਆਦਮੀ ਬਾਹਰ ਤੈਨੂੰ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹਨ।
1 Peter 3:15
ਸਗੋਂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ, ਪ੍ਰਭੂ ਕਰਕੇ, ਆਪਣੇ ਜੀਵਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਨੋ। ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹੋ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਆਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੈ।