Deuteronomy 8:3
ମନକ୍ସ୍ଟଷ୍ଯ ଯେ କବଳେ ରୋଟୀ ରେ ବଞ୍ଚେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମକ୍ସ୍ଟଖରକ୍ସ୍ଟ ଯାହା ନିର୍ଗତ ହକ୍ସ୍ଟଏ, ତହିଁରେ ବଞ୍ଚେ। ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବା ପାଇଁ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମ୍ର ଓ କ୍ଷକ୍ସ୍ଟଧିତ କରି ଅଛନ୍ତି, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଅଜ୍ଞାତ ମାନ୍ନା ଦଇେ ପ୍ରତିପାଳନ କରିଅଛନ୍ତି।
And he humbled | וַֽיְעַנְּךָ֮ | wayʿannĕkā | va-ah-neh-HA |
hunger, to thee suffered and thee, | וַיַּרְעִבֶךָ֒ | wayyarʿibekā | va-yahr-ee-veh-HA |
and fed | וַיַּאֲכִֽלְךָ֤ | wayyaʾăkilĕkā | va-ya-uh-hee-leh-HA |
thee with | אֶת | ʾet | et |
manna, | הַמָּן֙ | hammān | ha-MAHN |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou knewest | לֹֽא | lōʾ | loh |
not, | יָדַ֔עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
fathers thy did | יָֽדְע֖וּן | yādĕʿûn | ya-deh-OON |
know; | אֲבֹתֶ֑יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
know thee make might he | הוֹדִֽיעֲךָ֗ | hôdîʿăkā | hoh-dee-uh-HA |
that | כִּ֠י | kî | kee |
man | לֹ֣א | lōʾ | loh |
doth not | עַל | ʿal | al |
live | הַלֶּ֤חֶם | halleḥem | ha-LEH-hem |
by | לְבַדּוֹ֙ | lĕbaddô | leh-va-DOH |
bread | יִֽחְיֶ֣ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
only, | הָֽאָדָ֔ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
but | כִּ֛י | kî | kee |
by | עַל | ʿal | al |
every | כָּל | kāl | kahl |
out proceedeth that word | מוֹצָ֥א | môṣāʾ | moh-TSA |
of the mouth | פִֽי | pî | fee |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
doth man | יִֽחְיֶ֥ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
live. | הָֽאָדָֽם׃ | hāʾādām | HA-ah-DAHM |