Index
Full Screen ?
 

Daniel 2:16 in Oriya

தானியேல் 2:16 Oriya Bible Daniel Daniel 2

Daniel 2:16
ଏଥି ରେ ଦାନିୟେଲ ରାଜାଙ୍କ ନିକଟକୁ ୟାଇ ଆଉ କିଛି ଅଧିକ ସମୟ ଦବୋକୁ ନିବଦନେ କଲେ। ତାହା ହେଲେ ସେ ରାଜାଙ୍କର ସ୍ବପ୍ନର ଅର୍ଥ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରିବେ।

Tamil Indian Revised Version
தண்ணீர் என் தலைக்குமேல் வந்தது; அழிந்தேன் என்றேன்.

Tamil Easy Reading Version
என் தலைக்கு மேலே தண்ணீர் வந்தது. “நான் முடிந்து போனேன்” என்று எனக்குள் சொன்னேன்.

Thiru Viviliam
⁽வெள்ளம் என் தலைக்குமேல் போயிற்று!␢ ‘நான் தொலைந்தேன்’ என்றேன்.⁾

Lamentations 3:53Lamentations 3Lamentations 3:55

King James Version (KJV)
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

American Standard Version (ASV)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Bible in Basic English (BBE)
Waters were flowing over my head; I said, I am cut off.

Darby English Bible (DBY)
Waters streamed over my head; I said, I am cut off.

World English Bible (WEB)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Young’s Literal Translation (YLT)
Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

புலம்பல் Lamentations 3:54
தண்ணீர் என் தலையின்மேல் புரண்டது; நாசமானேன் என்றேன்.
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Waters
צָֽפוּṣāpûtsa-FOO
flowed
over
מַ֥יִםmayimMA-yeem

עַלʿalal
mine
head;
רֹאשִׁ֖יrōʾšîroh-SHEE
said,
I
then
אָמַ֥רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
I
am
cut
off.
נִגְזָֽרְתִּי׃nigzārĕttîneeɡ-ZA-reh-tee
Then
Daniel
וְדָ֣נִיֵּ֔אלwĕdāniyyēlveh-DA-nee-YALE
went
in,
עַ֖לʿalal
desired
and
וּבְעָ֣הûbĕʿâoo-veh-AH
of
מִןminmeen
the
king
מַלְכָּ֑אmalkāʾmahl-KA
that
דִּ֚יdee
give
would
he
זְמָ֣ןzĕmānzeh-MAHN
him
time,
יִנְתֵּןyintēnyeen-TANE
shew
would
he
that
and
לֵ֔הּlēhlay
the
king
וּפִשְׁרָ֖אûpišrāʾoo-feesh-RA
the
interpretation.
לְהַֽחֲוָיָ֥הlĕhaḥăwāyâleh-ha-huh-va-YA
לְמַלְכָּֽא׃lĕmalkāʾleh-mahl-KA

Tamil Indian Revised Version
தண்ணீர் என் தலைக்குமேல் வந்தது; அழிந்தேன் என்றேன்.

Tamil Easy Reading Version
என் தலைக்கு மேலே தண்ணீர் வந்தது. “நான் முடிந்து போனேன்” என்று எனக்குள் சொன்னேன்.

Thiru Viviliam
⁽வெள்ளம் என் தலைக்குமேல் போயிற்று!␢ ‘நான் தொலைந்தேன்’ என்றேன்.⁾

Lamentations 3:53Lamentations 3Lamentations 3:55

King James Version (KJV)
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

American Standard Version (ASV)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Bible in Basic English (BBE)
Waters were flowing over my head; I said, I am cut off.

Darby English Bible (DBY)
Waters streamed over my head; I said, I am cut off.

World English Bible (WEB)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Young’s Literal Translation (YLT)
Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

புலம்பல் Lamentations 3:54
தண்ணீர் என் தலையின்மேல் புரண்டது; நாசமானேன் என்றேன்.
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Waters
צָֽפוּṣāpûtsa-FOO
flowed
over
מַ֥יִםmayimMA-yeem

עַלʿalal
mine
head;
רֹאשִׁ֖יrōʾšîroh-SHEE
said,
I
then
אָמַ֥רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
I
am
cut
off.
נִגְזָֽרְתִּי׃nigzārĕttîneeɡ-ZA-reh-tee

Chords Index for Keyboard Guitar