Oriya Bible

Acts 8:36 in Oriya

Acts 8:36
ସମାନେେ ଏହିପରି ଯାଉ ଯାଉ ଜଳଥିବା ଗୋଟିଏ ଜାଗା ରେ ପହନ୍ଚିଲେ, ଓ ନଫୁସକ ଜଣକ କହିଲେ, ଦେଖ, ଏଠା ରେ ତ ଜଳ ଅଛି।

Acts 8:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?

American Standard Version (ASV)
And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, `here is' water; what doth hinder me to be baptized?

Bible in Basic English (BBE)
And while they were going on their way, they came to some water, and the Ethiopian said, See, here is water; why may I not have baptism?

Darby English Bible (DBY)
And as they went along the way, they came upon a certain water, and the eunuch says, Behold water; what hinders my being baptised?

World English Bible (WEB)
As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?"

Young's Literal Translation (YLT)
And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, `Lo, water; what doth hinder me to be baptized?'

as ὡς hōs ose
And δὲ de thay
they went ἐπορεύοντο poreuomai poh-RAVE-oh-may
on κατὰ kata ka-TA
τὴν ho oh
way, ὁδόν hodos oh-THOSE
they came ἦλθον erchomai ARE-hoh-may
unto ἐπί epi ay-PEE
a certain τι tis tees
water: ὕδωρ hydōr YOO-thore
and καί kai kay
said, φησιν phēmi fay-MEE
the ho oh
eunuch εὐνοῦχος eunouchos ave-NOO-hose
See, Ἰδού, idou ee-THOO
water; ὕδωρ· hydōr YOO-thore
what τί tis tees
doth hinder κωλύει kōlyō koh-LYOO-oh
me με me may
to be baptized? βαπτισθῆναι baptizō va-PTEE-zoh