1 Timothy 5:4
କିନ୍ତୁ ଯଦି ଜଣେ ବିଧବାର ପୁଅଝିଅ ବା ନାତିନାତୁଣୀ ଥାଏ, ସମାନେେ ପ୍ରଥମ ରେ ନିଜ ପରିବାର ପ୍ରତି ସମ୍ମାନଭାବ ଦଖାଇବୋ ଉଚିତ। ସମାନେେ ତାଙ୍କର ମାତାପିତାଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବା ଉଚିତ। ଏପରି କରିବା ଦ୍ବାରା ସମାନେେ ନିଜର ମାତାପିତା ଓ ପିତାମହ ଓ ମାତାମହୀଙ୍କୁ ପ୍ରତିଦାନ କରି ଥାଆନ୍ତି। ତାହା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରେ।
But | εἰ | ei | ee |
if | δέ | de | thay |
any | τις | tis | tees |
widow | χήρα | chēra | HAY-ra |
have | τέκνα | tekna | TAY-kna |
children | ἢ | ē | ay |
or | ἔκγονα | ekgona | AKE-goh-na |
nephews, | ἔχει | echei | A-hee |
learn them let | μανθανέτωσαν | manthanetōsan | mahn-tha-NAY-toh-sahn |
first | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
to shew piety | τὸν | ton | tone |
at | ἴδιον | idion | EE-thee-one |
home, | οἶκον | oikon | OO-kone |
and | εὐσεβεῖν | eusebein | afe-say-VEEN |
to requite their | καὶ | kai | kay |
ἀμοιβὰς | amoibas | ah-moo-VAHS | |
ἀποδιδόναι | apodidonai | ah-poh-thee-THOH-nay | |
parents: | τοῖς | tois | toos |
for | προγόνοις· | progonois | proh-GOH-noos |
that | τοῦτο | touto | TOO-toh |
is | γάρ | gar | gahr |
good | ἐστιν | estin | ay-steen |
and | καλὸν | kalon | ka-LONE |
acceptable | καὶ | kai | kay |
before | ἀπόδεκτον | apodekton | ah-POH-thake-tone |
ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one | |
God. | τοῦ | tou | too |
θεοῦ | theou | thay-OO |