1 Thessalonians 2:9
ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ! ତୁମ୍ଭମାନେେ ମନେ ପକାଅ ଯେ, ଆମ୍ଭେ କେତେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିଛୁ। ଆମ୍ଭେ ଦିନରାତି କାମ କରିଛୁ। ଆମ୍ଭମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲା ବେଳେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭକୁ କିଛି ଦଇେ ଭାରାକ୍ରାନ୍ତ ହୁଅ, ସେ କଥା ଆମ୍ଭେ ଚାହିଁଲୁ ନାହିଁ।
For | μνημονεύετε | mnēmoneuete | m-nay-moh-NAVE-ay-tay |
ye remember, | γάρ | gar | gahr |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
our | τὸν | ton | tone |
κόπον | kopon | KOH-pone | |
labour | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
and | καὶ | kai | kay |
τὸν | ton | tone | |
travail: | μόχθον· | mochthon | MOKE-thone |
for | νυκτὸς | nyktos | nyook-TOSE |
labouring | γάρ, | gar | gahr |
night | καὶ | kai | kay |
and | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
day, | ἐργαζόμενοι | ergazomenoi | are-ga-ZOH-may-noo |
because | πρὸς | pros | prose |
unto be would we | τὸ | to | toh |
not | μὴ | mē | may |
chargeable | ἐπιβαρῆσαί | epibarēsai | ay-pee-va-RAY-SAY |
any | τινα | tina | tee-na |
of you, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
preached we | ἐκηρύξαμεν | ekēryxamen | ay-kay-RYOO-ksa-mane |
unto | εἰς | eis | ees |
you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
the | τὸ | to | toh |
gospel | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
of | τοῦ | tou | too |
God. | θεοῦ | theou | thay-OO |