1 Samuel 23:7
ଲୋକମାନେ ଶାଉଲଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ ଯେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦାଉଦ କିଯୀଲା ରେ ଅଛନ୍ତି। ଶାଉଲ କହିଲେ, ପରମେଶ୍ବର ମାେ ହସ୍ତ ରେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ରକ୍ଷା କରିଅଛନ୍ତି। ସେ ଦ୍ବାର ଓ ଅର୍ଗଳ ବିଶିଷ୍ଟ ନଗର ରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ହତେକ୍ସ୍ଟରକ୍ସ୍ଟ ସେ ମଧ୍ଯ ନିଜେ ନିଜେ ଧରା ଦଇେଛନ୍ତି।
And it was told | וַיֻּגַּ֣ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
Saul | לְשָׁא֔וּל | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |
that | כִּי | kî | kee |
David | בָ֥א | bāʾ | va |
was come | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
Keilah. to | קְעִילָ֑ה | qĕʿîlâ | keh-ee-LA |
And Saul | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
God | נִכַּ֨ר | nikkar | nee-KAHR |
hath delivered | אֹת֤וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
hand; mine into him | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
for | בְּיָדִ֔י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
he is shut in, | כִּ֚י | kî | kee |
entering by | נִסְגַּ֣ר | nisgar | nees-ɡAHR |
into a town | לָב֔וֹא | lābôʾ | la-VOH |
that hath gates | בְּעִ֖יר | bĕʿîr | beh-EER |
and bars. | דְּלָתַ֥יִם | dĕlātayim | deh-la-TA-yeem |
וּבְרִֽיחַ׃ | ûbĕrîaḥ | oo-veh-REE-ak |