1 John 2:27
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକ ବିଶଷେ ଦାନ ଦଇେଛନ୍ତି, ତାହା ତୁମ୍ଭଠା ରେ ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅଛି। ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭର କାହାଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ନବୋ ଆବଶ୍ଯକ ନାହିଁ। ମାତ୍ର ତାହାଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ସହେି ଦାନ ତୁମ୍ଭକୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଛି। ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦଇେଥିବା ସହେି ଦାନ ସତ୍ଯ ଅଟେ, ମିଥ୍ଯା ନୁହେଁ। ତେଣୁ ତାହାଙ୍କର ସହେି ଦାନର ଶିକ୍ଷାନୁସା ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ଆଉ ଜୀବନଯାପନ କର।
Tamil Indian Revised Version
யூதா தன்னுடைய சகோதரனாகிய சிமியோனோடு போனான்; அவர்கள் சேப்பாத்தில் குடியிருக்கிற கானானியர்களை முறியடித்து, அதை அழித்து, அந்தப் பட்டணத்திற்கு ஒர்மா என்று பெயரிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சேப்பாத் நகரில் சில கானானியர் வாழ்ந்தனர். யூதாவின் மனிதர்களும் சிமியோனின் மனிதர்களும் அந்தக் கானானியரைத் தாக்கி, அவர்கள் நகரத்தை முழுமையாக அழித்து, அந்நகரத்திற்கு ஓர்மா எனப் பெயரிட்டனர்.
Thiru Viviliam
யூதாவின் மக்கள் தம் சகோதரர் சிமியோனின் மக்களுடன் சென்றனர். அவர்கள் செப்பாத்தில் வாழும் கானானியரைக் கொன்று அந்நகரை முற்றிலும் அழித்தனர், நகரின் பெயரை ஒர்மா என்று அழைத்தனர்.
King James Version (KJV)
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
American Standard Version (ASV)
And Judah went with Simeon his brother, and they smote the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
Bible in Basic English (BBE)
And Judah went with Simeon, his brother, and overcame the Canaanites living in Zephath, and put it under the curse; and he gave the town the name of Hormah.
Darby English Bible (DBY)
And Judah went with Simeon his brother, and they defeated the Canaanites who inhabited Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah.
Webster’s Bible (WBT)
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
World English Bible (WEB)
Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites who inhabited Zephath, and utterly destroyed it. The name of the city was called Hormah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah goeth with Simeon his brother, and they smite the Canaanite inhabiting Zephath, and devote it; and `one’ calleth the name of the city Hormah.
நியாயாதிபதிகள் Judges 1:17
யூதா தன் சகோதரனாகிய சிமியோனோடுங்கூடப் போனான், அவர்கள் சேப்பாத்தில் குடியிருக்கிற கானானியரை முறிய அடித்து, அதைச் சங்காரம் பண்ணி, அந்தப் பட்டணத்திற்கு ஒர்மா என்று பேரிட்டார்கள்.
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
And Judah | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
with | אֶת | ʾet | et |
Simeon | שִׁמְע֣וֹן | šimʿôn | sheem-ONE |
his brother, | אָחִ֔יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
slew they and | וַיַּכּ֕וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
אֶת | ʾet | et | |
the Canaanites | הַֽכְּנַעֲנִ֖י | hakkĕnaʿănî | ha-keh-na-uh-NEE |
that inhabited | יוֹשֵׁ֣ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
Zephath, | צְפַ֑ת | ṣĕpat | tseh-FAHT |
and utterly destroyed | וַיַּֽחֲרִ֣ימוּ | wayyaḥărîmû | va-ya-huh-REE-moo |
it. And | אוֹתָ֔הּ | ʾôtāh | oh-TA |
name the | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
of the city | אֶת | ʾet | et |
was called | שֵׁם | šēm | shame |
Hormah. | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
חָרְמָֽה׃ | ḥormâ | hore-MA |
But | καὶ | kai | kay |
the | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
anointing | τὸ | to | toh |
which | χρῖσμα | chrisma | HREE-sma |
ye | ὃ | ho | oh |
received have | ἐλάβετε | elabete | ay-LA-vay-tay |
of | ἀπ' | ap | ap |
him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
abideth | ἐν | en | ane |
in | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
you, | μένει | menei | MAY-nee |
and | καὶ | kai | kay |
ye need | οὐ | ou | oo |
χρείαν | chreian | HREE-an | |
not | ἔχετε | echete | A-hay-tay |
that | ἵνα | hina | EE-na |
man any | τις | tis | tees |
teach | διδάσκῃ | didaskē | thee-THA-skay |
you: | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
but | ἀλλ' | all | al |
as | ὡς | hōs | ose |
the | τὸ | to | toh |
same | αὐτὸ | auto | af-TOH |
anointing | χρῖσμα | chrisma | HREE-sma |
teacheth | διδάσκει | didaskei | thee-THA-skee |
you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
of | περὶ | peri | pay-REE |
all things, | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
and | καὶ | kai | kay |
is | ἀληθές | alēthes | ah-lay-THASE |
truth, | ἐστιν | estin | ay-steen |
and | καὶ | kai | kay |
is | οὐκ | ouk | ook |
no | ἔστιν | estin | A-steen |
lie, | ψεῦδος | pseudos | PSAVE-those |
and | καὶ | kai | kay |
even as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
it hath taught | ἐδίδαξεν | edidaxen | ay-THEE-tha-ksane |
you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
ye shall abide | μενεῖτε | meneite | may-NEE-tay |
in | ἐν | en | ane |
him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Tamil Indian Revised Version
யூதா தன்னுடைய சகோதரனாகிய சிமியோனோடு போனான்; அவர்கள் சேப்பாத்தில் குடியிருக்கிற கானானியர்களை முறியடித்து, அதை அழித்து, அந்தப் பட்டணத்திற்கு ஒர்மா என்று பெயரிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சேப்பாத் நகரில் சில கானானியர் வாழ்ந்தனர். யூதாவின் மனிதர்களும் சிமியோனின் மனிதர்களும் அந்தக் கானானியரைத் தாக்கி, அவர்கள் நகரத்தை முழுமையாக அழித்து, அந்நகரத்திற்கு ஓர்மா எனப் பெயரிட்டனர்.
Thiru Viviliam
யூதாவின் மக்கள் தம் சகோதரர் சிமியோனின் மக்களுடன் சென்றனர். அவர்கள் செப்பாத்தில் வாழும் கானானியரைக் கொன்று அந்நகரை முற்றிலும் அழித்தனர், நகரின் பெயரை ஒர்மா என்று அழைத்தனர்.
King James Version (KJV)
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
American Standard Version (ASV)
And Judah went with Simeon his brother, and they smote the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
Bible in Basic English (BBE)
And Judah went with Simeon, his brother, and overcame the Canaanites living in Zephath, and put it under the curse; and he gave the town the name of Hormah.
Darby English Bible (DBY)
And Judah went with Simeon his brother, and they defeated the Canaanites who inhabited Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah.
Webster’s Bible (WBT)
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
World English Bible (WEB)
Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites who inhabited Zephath, and utterly destroyed it. The name of the city was called Hormah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah goeth with Simeon his brother, and they smite the Canaanite inhabiting Zephath, and devote it; and `one’ calleth the name of the city Hormah.
நியாயாதிபதிகள் Judges 1:17
யூதா தன் சகோதரனாகிய சிமியோனோடுங்கூடப் போனான், அவர்கள் சேப்பாத்தில் குடியிருக்கிற கானானியரை முறிய அடித்து, அதைச் சங்காரம் பண்ணி, அந்தப் பட்டணத்திற்கு ஒர்மா என்று பேரிட்டார்கள்.
And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.
And Judah | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
with | אֶת | ʾet | et |
Simeon | שִׁמְע֣וֹן | šimʿôn | sheem-ONE |
his brother, | אָחִ֔יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
slew they and | וַיַּכּ֕וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
אֶת | ʾet | et | |
the Canaanites | הַֽכְּנַעֲנִ֖י | hakkĕnaʿănî | ha-keh-na-uh-NEE |
that inhabited | יוֹשֵׁ֣ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
Zephath, | צְפַ֑ת | ṣĕpat | tseh-FAHT |
and utterly destroyed | וַיַּֽחֲרִ֣ימוּ | wayyaḥărîmû | va-ya-huh-REE-moo |
it. And | אוֹתָ֔הּ | ʾôtāh | oh-TA |
name the | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
of the city | אֶת | ʾet | et |
was called | שֵׁם | šēm | shame |
Hormah. | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
חָרְמָֽה׃ | ḥormâ | hore-MA |