Zechariah 13:9
त्यपछि म ती बाँचेकालाई जाँच्नेछु। म तिनीहरूलाई अत्यन्तै कष्ट दिनेछु। त्यो कष्ट आगो जस्तै हुनेछ जुन आगोले चाँदीको शुद्धता जाँच्छ। म तिनीहरूको जाँच त्यसरी नै गर्नेछु जसरी मानिसहरूले सुनको शुद्धता जाँच गर्छन्। तब तिनीहरूले मलाई सहायताको निम्ति बोलाउँनेछन् अनि म सहायता गर्नेछु। म भन्नेछु, ‘तिमीहरू मेरो प्रजाहरू हौ।’ अनि उनीहरूले भन्नेछन् परमप्रभु हाम्रा परमेश्वर हुनुहुन्छ।”‘
And I will bring | וְהֵבֵאתִ֤י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
part third the | הַשְּׁלִשִׁית֙ | haššĕlišît | ha-sheh-lee-SHEET |
through the fire, | בָּאֵ֔שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
and will refine | וּצְרַפְתִּים֙ | ûṣĕraptîm | oo-tseh-rahf-TEEM |
as them | כִּצְרֹ֣ף | kiṣrōp | keets-ROFE |
silver | אֶת | ʾet | et |
is refined, | הַכֶּ֔סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
try will and | וּבְחַנְתִּ֖ים | ûbĕḥantîm | oo-veh-hahn-TEEM |
them as | כִּבְחֹ֣ן | kibḥōn | keev-HONE |
gold | אֶת | ʾet | et |
tried: is | הַזָּהָ֑ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
they | ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo |
shall call | יִקְרָ֣א | yiqrāʾ | yeek-RA |
name, my on | בִשְׁמִ֗י | bišmî | veesh-MEE |
and I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
will hear | אֶעֱנֶ֣ה | ʾeʿĕne | eh-ay-NEH |
say, will I them: | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
It | אָמַ֙רְתִּי֙ | ʾāmartiy | ah-MAHR-TEE |
is my people: | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
they and | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
shall say, | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
The Lord | יֹאמַ֖ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
is my God. | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |