Bible

रूथ 4:2 in Nepali

Ruth 4:2
तब बोअजले केही गवाहीहरू भेला गरे। बोअजले शहरका दशजना अगुवाहरूलाई भेला गरे। तिनले उनीहरूलाई भने, “यहाँ बस्नु होस्।” यसर्थ तिनीहरू बसे।

Ruth 4:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.

American Standard Version (ASV)
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.

Bible in Basic English (BBE)
Then he got ten of the responsible men of the town, and said, Be seated here. And they took their seats.

Darby English Bible (DBY)
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit down here. And they sat down.

Webster's Bible (WBT)
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.

World English Bible (WEB)
He took ten men of the elders of the city, and said, Sit you down here. They sat down.

Young's Literal Translation (YLT)
And he taketh ten men of the elders of the city, and saith, `Sit down here;' and they sit down.

And he took וַיִּקַּ֞ח lāqaḥ la-KAHK
ten עֲשָׂרָ֧ה ʿeśer eh-SER
men אֲנָשִׁ֛ים ʾĕnôš ay-NOHSH
of the elders מִזִּקְנֵ֥י zāqēn za-KANE
of the city, הָעִ֖יר ʿîr eer
and said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Sit ye down שְׁבוּ yāšab ya-SHAHV
here. פֹ֑ה poh
And they sat down. וַיֵּשֵֽׁבוּ׃ yāšab ya-SHAHV



Read Full Chapter : Ruth 4

Nepali Bible