गन्ती 32:11
‘बीस अनि बीस भन्दा वेशी उमेर पुगेका मानिसहरू जो मिश्रबाट आएका छन् तिनीहरूलाई मैले अब्राहाम, इसहाक र याकूबलाई दिन्छु भनी शपथ गरेको भूमि देख्न पाउने छैनन्।
Surely | אִם | ʾim | eem |
none of the men | יִרְא֨וּ | yirʾû | yeer-OO |
that came up | הָֽאֲנָשִׁ֜ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
Egypt, of out | הָֽעֹלִ֣ים | hāʿōlîm | ha-oh-LEEM |
from twenty | מִמִּצְרַ֗יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
years | מִבֶּ֨ן | mibben | mee-BEN |
old | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
and upward, | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
shall see | וָמַ֔עְלָה | wāmaʿlâ | va-MA-la |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
the land | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I sware | נִשְׁבַּ֛עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
Abraham, unto | לְאַבְרָהָ֥ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
unto Isaac, | לְיִצְחָ֖ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
Jacob; unto and | וּֽלְיַעֲקֹ֑ב | ûlĕyaʿăqōb | oo-leh-ya-uh-KOVE |
because | כִּ֥י | kî | kee |
they have not | לֹֽא | lōʾ | loh |
wholly | מִלְא֖וּ | milʾû | meel-OO |
followed | אַֽחֲרָֽי׃ | ʾaḥărāy | AH-huh-RAI |