Nepali Bible

हिब्रू 8:9 in Nepali

Hebrews 8:9
यो करार त्यस्तो हुने छैन जस्तो मैले तिनका पुर्खाहरूलाई दिएँ। त्यो करार मैले दिएँ जब मैले तिनीहरूका हात पक्रेँ र मिश्रदेशबाट ल्याएँ। तर मैले दिएको करारको अनुसरण तिनले गरेनन् तब मैले तिनीहरूबाट आफ्नो मुख फर्काएँ, परमेश्वर भन्नुहुन्छ।

Hebrews 8:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

American Standard Version (ASV)
Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.

Bible in Basic English (BBE)
Not like the agreement which I made with their fathers when I took them by the hand, to be their guide out of the land of Egypt; for they did not keep the agreement with me, and I gave them up, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
not according to the covenant which I made to their fathers in [the] day of my taking their hand to lead them out of the land of Egypt; because *they* did not continue in my covenant, and *I* did not regard them, saith [the] Lord.

World English Bible (WEB)
Not according to the covenant that I made with their fathers, In the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; For they didn't continue in my covenant, And I disregarded them," says the Lord.

Young's Literal Translation (YLT)
not according to the covenant that I made with their fathers, in the day of My taking `them' by their hand, to bring them out of the land of Egypt -- because they did not remain in My covenant, and I did not regard them, saith the Lord, --

Not οὐ ou oo
according to κατὰ kata ka-TA
the τὴν ho oh
covenant διαθήκην diathēkē thee-ah-THAY-kay
that ἣν hos ose
I made ἐποίησα poieō poo-A-oh
τοῖς ho oh
fathers πατράσιν patēr pa-TARE
with their αὐτῶν autos af-TOSE
in ἐν en ane
the day ἡμέρᾳ hēmera ay-MAY-ra
when took ἐπιλαβομένου epilambanomai ay-pee-lahm-VA-noh-may
I μου mou moo
by the τῆς ho oh
hand χειρὸς cheir heer
them αὐτῶν autos af-TOSE
to lead out ἐξαγαγεῖν exagō ayks-AH-goh
them αὐτοὺς autos af-TOSE
of ἐκ ek ake
the land γῆς gay
of Egypt; Αἰγύπτου aigyptos A-gyoo-ptose
because ὅτι hoti OH-tee
they αὐτοὶ autos af-TOSE
not οὐκ ou oo
continued ἐνέμειναν emmenō ame-MAY-noh
in ἐν en ane
τῇ ho oh
covenant, διαθήκῃ diathēkē thee-ah-THAY-kay
my μου mou moo
and I κἀγὼ kagō ka-GOH
regarded not, ἠμέλησα ameleō ah-may-LAY-oh
them αὐτῶν autos af-TOSE
saith λέγει legō LAY-goh
the Lord. κύριος· kyrios KYOO-ree-ose