Nepali Bible

2 इतिहास 32:19 in Nepali

2 Chronicles 32:19
ती अधिकारीहरूले संसारका मानिसहरूले पूजा गर्ने देवताहरूको विरूद्ध नराम्रा कुराहरू भने। ती देवताहरू केवल मानिसहरूले अफ्ना हातहरू द्वारा बनाएका कुराहरू हुन्। त्यही प्रकारले, ती अधिकारीहरूले त्यस्तै नराम्रा कुराहरू यरूशलेमका परमेश्वरको विरूद्ध भने।

2 Chronicles 32:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man.

American Standard Version (ASV)
And they spake of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.

Bible in Basic English (BBE)
Talking of the God of Jerusalem as if he was like the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.

Darby English Bible (DBY)
And they spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of man's hand.

Webster's Bible (WBT)
And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, the work of the hands of man.

World English Bible (WEB)
They spoke of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands.

Young's Literal Translation (YLT)
and they speak against the God of Jerusalem as against the gods of the peoples of the land -- work of the hands of man.

And they spake וַֽיְדַבְּר֔וּ dābar da-VAHR
אֶל ʾēl ale
the God אֱלֹהֵ֖י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of Jerusalem, יְרֽוּשָׁלִָ֑ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
against כְּעַ֗ל ʿal al
as against the gods אֱלֹהֵי֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of the people עַמֵּ֣י ʿam am
of the earth, הָאָ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
the work מַֽעֲשֵׂ֖ה maʿăśe ma-uh-SEH
of the hands יְדֵ֥י yād yahd
of man. הָֽאָדָֽם׃ ʾādām ah-DAHM